< Nnwom 122 >
1 Ɔsoroforo dwom. Dawid de. Me ne wɔn a wosee me sɛ, “Ma yɛnkɔ Awurade fi” no ani gyei.
ダビデがよんだ都もうでの歌 人々がわたしにむかって「われらは主の家に行こう」と言ったとき、わたしは喜んだ。
2 Yegyinagyina wʼaponkɛse ano, Yerusalem.
エルサレムよ、われらの足はあなたの門のうちに立っている。
3 Wɔakyekyere Yerusalem yiye sɛ kuropɔn wahyehyɛ mu nneɛma fɛfɛ.
しげくつらなった町のように建てられているエルサレムよ、
4 Ɛhɔ na mmusuakuw no kɔ, Awurade mmusuakuw no, Wɔkɔkamfo Awurade din, sɛnea nhyehyɛe a wɔde ama Israel no te.
もろもろの部族すなわち主の部族が、そこに上って来て主のみ名に感謝することは、イスラエルのおきてである。
5 Ɛhɔ na atemmu nhengua no sisi, Dawid fi nhengua no.
そこにさばきの座、ダビデの家の王座が設けられてあった。
6 Monsrɛ asomdwoe mma Yerusalem se, “Ma wɔn a wɔdɔ wo no nnya bammɔ.
エルサレムのために平安を祈れ、「エルサレムを愛する者は栄え、
7 Ma asomdwoe mmra wʼafasu mu na bammɔ mmra wʼaban mu.”
その城壁のうちに平安があり、もろもろの殿のうちに安全があるように」と。
8 Me nuanom ne me nnamfonom nti, mɛka se, “Asomdwoe ntena wo mu.”
わが兄弟および友のために、わたしは「エルサレムのうちに平安があるように」と言い、
9 Awurade yɛn Nyankopɔn fi nti, mɛhwehwɛ wo yiyeyɛ.
われらの神、主の家のために、わたしはエルサレムのさいわいを求めるであろう。