< Nnwom 122 >
1 Ɔsoroforo dwom. Dawid de. Me ne wɔn a wosee me sɛ, “Ma yɛnkɔ Awurade fi” no ani gyei.
Waƙar haurawa. Ta Dawuda. Na yi farin ciki tare da waɗanda suka ce da ni, “Bari mu tafi gidan Ubangiji.”
2 Yegyinagyina wʼaponkɛse ano, Yerusalem.
Ƙafafunmu suna tsaye a ƙofofinki, ya Urushalima.
3 Wɔakyekyere Yerusalem yiye sɛ kuropɔn wahyehyɛ mu nneɛma fɛfɛ.
An gina Urushalima kamar birnin da aka yi a harhaɗe wuri guda.
4 Ɛhɔ na mmusuakuw no kɔ, Awurade mmusuakuw no, Wɔkɔkamfo Awurade din, sɛnea nhyehyɛe a wɔde ama Israel no te.
A can ne kabilu suke haurawa, kabilan Ubangiji, don su yabi sunan Ubangiji bisa ga farillan da aka ba wa Isra’ila.
5 Ɛhɔ na atemmu nhengua no sisi, Dawid fi nhengua no.
A can kursiyoyin shari’a yake tsaye, kursiyoyin gidan Dawuda.
6 Monsrɛ asomdwoe mma Yerusalem se, “Ma wɔn a wɔdɔ wo no nnya bammɔ.
Ku yi addu’a don salamar Urushalima, “Bari waɗanda suke ƙaunarki su zauna lafiya.
7 Ma asomdwoe mmra wʼafasu mu na bammɔ mmra wʼaban mu.”
Bari salama ta kasance a katangarki zaman lafiya kuma a fadodinki.”
8 Me nuanom ne me nnamfonom nti, mɛka se, “Asomdwoe ntena wo mu.”
Saboda’yan’uwana da kuma abokaina, zan ce, “Salama tă kasance tare da ke.”
9 Awurade yɛn Nyankopɔn fi nti, mɛhwehwɛ wo yiyeyɛ.
Saboda gidan Ubangiji Allahnmu, zan nemi wadatarki.