< Nnwom 121 >

1 Ɔsoroforo dwom. Mema mʼani so kyerɛ mmepɔw no, ɛhe na me mmoa fi bɛba?
En vallfartssång. Jag lyfter mina ögon upp till bergen: varifrån skall min hjälp komma?
2 Me mmoa fi Awurade, ɔsoro ne asase yɛfo no.
Min hjälp kommer från HERREN, som har gjort himmel och jord.
3 Ɔremma wo nan nwatiri, nea ɔhwɛ wo no rentɔ nko.
Icke skall han låta din fot vackla, icke slumrar han som bevarar dig!
4 Ampa ara, nea ɔhwɛ Israel no rentɔ nko na ɔrenna.
Nej, han som bevarar Israel, han slumrar icke, han sover icke.
5 Awurade hwɛ wo so; Awurade ne wo nwini wɔ wo nsa nifa so;
HERREN är den som bevarar dig, HERREN är ditt skygd på din högra sida.
6 Owia rensɛe wo wɔ adekyee mu, na ɔsram nso rensɛe wo anadwo.
Solen skall icke skada dig om dagen, ej heller månen om natten.
7 Awurade bɛbɔ wo ho ban afi ɔsɛe nyinaa ho, ɔbɛhwɛ wo nkwa so;
HERREN skall bevara dig för allt ont, han skall bevara din själ.
8 Awurade bɛhwɛ wʼadifi ne wo fieba so mprempren ne daa.
HERREN skall bevara din utgång och din ingång, från nu och till evig tid.

< Nnwom 121 >