< Nnwom 121 >

1 Ɔsoroforo dwom. Mema mʼani so kyerɛ mmepɔw no, ɛhe na me mmoa fi bɛba?
Ein Lied im höhern Chor. Ich hebe meine Augen auf zu den Bergen von welchen mir Hilfe kommt.
2 Me mmoa fi Awurade, ɔsoro ne asase yɛfo no.
Meine Hilfe kommt von dem HERRN, der Himmel und Erde gemacht hat.
3 Ɔremma wo nan nwatiri, nea ɔhwɛ wo no rentɔ nko.
Er wird deinen Fuß nicht gleiten lassen; und der dich behütet schläft nicht.
4 Ampa ara, nea ɔhwɛ Israel no rentɔ nko na ɔrenna.
Siehe, der Hüter Israels schläft noch schlummert nicht.
5 Awurade hwɛ wo so; Awurade ne wo nwini wɔ wo nsa nifa so;
Der HERR behütet dich; der HERR ist dein Schatten über deiner rechten Hand,
6 Owia rensɛe wo wɔ adekyee mu, na ɔsram nso rensɛe wo anadwo.
daß dich des Tages die Sonne nicht steche noch der Mond des Nachts.
7 Awurade bɛbɔ wo ho ban afi ɔsɛe nyinaa ho, ɔbɛhwɛ wo nkwa so;
Der HERR behüte dich vor allem Übel, er behüte deine Seele;
8 Awurade bɛhwɛ wʼadifi ne wo fieba so mprempren ne daa.
der HERR behüte deinen Ausgang und Eingang von nun an bis in Ewigkeit.

< Nnwom 121 >