< Nnwom 121 >

1 Ɔsoroforo dwom. Mema mʼani so kyerɛ mmepɔw no, ɛhe na me mmoa fi bɛba?
J’ai levé les yeux vers les montagnes, d’où me viendra le secours.
2 Me mmoa fi Awurade, ɔsoro ne asase yɛfo no.
Mon secours vient du Seigneur, qui a fait le ciel et la terre.
3 Ɔremma wo nan nwatiri, nea ɔhwɛ wo no rentɔ nko.
Qu’il ne permette pas que ton pied soit ébranlé, et qu’il ne s’assoupisse pas, celui qui te garde.
4 Ampa ara, nea ɔhwɛ Israel no rentɔ nko na ɔrenna.
Vois, il ne s’assoupira, ni ne dormira, celui qui garde Israël.
5 Awurade hwɛ wo so; Awurade ne wo nwini wɔ wo nsa nifa so;
C’est le Seigneur qui te garde, c’est le Seigneur qui est ta protection; il est sur ta main droite.
6 Owia rensɛe wo wɔ adekyee mu, na ɔsram nso rensɛe wo anadwo.
Pendant le jour, le soleil ne le brûlera pas, ni la lune pendant la nuit.
7 Awurade bɛbɔ wo ho ban afi ɔsɛe nyinaa ho, ɔbɛhwɛ wo nkwa so;
Le Seigneur te garde de tout mal; que le Seigneur garde ton âme.
8 Awurade bɛhwɛ wʼadifi ne wo fieba so mprempren ne daa.
Que le Seigneur garde ton entrée et ta sortie, dès ce moment et jusqu’à jamais.

< Nnwom 121 >