< Nnwom 121 >

1 Ɔsoroforo dwom. Mema mʼani so kyerɛ mmepɔw no, ɛhe na me mmoa fi bɛba?
Cantique des degrés. Je lève mes yeux vers les montagnes… D’où me viendra le secours?
2 Me mmoa fi Awurade, ɔsoro ne asase yɛfo no.
Le secours me vient de l’Éternel, Qui a fait les cieux et la terre.
3 Ɔremma wo nan nwatiri, nea ɔhwɛ wo no rentɔ nko.
Il ne permettra point que ton pied chancelle; Celui qui te garde ne sommeillera point.
4 Ampa ara, nea ɔhwɛ Israel no rentɔ nko na ɔrenna.
Voici, il ne sommeille ni ne dort, Celui qui garde Israël.
5 Awurade hwɛ wo so; Awurade ne wo nwini wɔ wo nsa nifa so;
L’Éternel est celui qui te garde, L’Éternel est ton ombre à ta main droite.
6 Owia rensɛe wo wɔ adekyee mu, na ɔsram nso rensɛe wo anadwo.
Pendant le jour le soleil ne te frappera point, Ni la lune pendant la nuit.
7 Awurade bɛbɔ wo ho ban afi ɔsɛe nyinaa ho, ɔbɛhwɛ wo nkwa so;
L’Éternel te gardera de tout mal, Il gardera ton âme;
8 Awurade bɛhwɛ wʼadifi ne wo fieba so mprempren ne daa.
L’Éternel gardera ton départ et ton arrivée, Dès maintenant et à jamais.

< Nnwom 121 >