< Nnwom 121 >

1 Ɔsoroforo dwom. Mema mʼani so kyerɛ mmepɔw no, ɛhe na me mmoa fi bɛba?
Cantique pour les montées. Je lève les yeux vers les montagnes: d’où me viendra le secours?
2 Me mmoa fi Awurade, ɔsoro ne asase yɛfo no.
Mon secours viendra de Yahweh, qui a fait le ciel et la terre.
3 Ɔremma wo nan nwatiri, nea ɔhwɛ wo no rentɔ nko.
Il ne permettra pas que ton pied trébuche; celui qui te garde ne sommeillera pas.
4 Ampa ara, nea ɔhwɛ Israel no rentɔ nko na ɔrenna.
Non, il ne sommeille ni ne dort, celui qui garde Israël.
5 Awurade hwɛ wo so; Awurade ne wo nwini wɔ wo nsa nifa so;
Yahweh est ton gardien; Yahweh est ton abri, toujours à ta droite.
6 Owia rensɛe wo wɔ adekyee mu, na ɔsram nso rensɛe wo anadwo.
Pendant le jour le soleil ne te frappera point, ni la lune pendant la nuit.
7 Awurade bɛbɔ wo ho ban afi ɔsɛe nyinaa ho, ɔbɛhwɛ wo nkwa so;
Yahweh te gardera de tout mal, il gardera ton âme:
8 Awurade bɛhwɛ wʼadifi ne wo fieba so mprempren ne daa.
Yahweh gardera ton départ et ton arrivée maintenant et à jamais.

< Nnwom 121 >