< Nnwom 121 >

1 Ɔsoroforo dwom. Mema mʼani so kyerɛ mmepɔw no, ɛhe na me mmoa fi bɛba?
Une chanson d'ascension. Je lèverai mes yeux vers les collines. D'où vient mon aide?
2 Me mmoa fi Awurade, ɔsoro ne asase yɛfo no.
Mon secours vient de Yahvé, qui a fait le ciel et la terre.
3 Ɔremma wo nan nwatiri, nea ɔhwɛ wo no rentɔ nko.
Il ne permettra pas que votre pied soit déplacé. Celui qui vous garde ne sommeille pas.
4 Ampa ara, nea ɔhwɛ Israel no rentɔ nko na ɔrenna.
Voici, celui qui garde Israël ne sommeilleront ni ne dormiront.
5 Awurade hwɛ wo so; Awurade ne wo nwini wɔ wo nsa nifa so;
Yahvé est ton gardien. Yahvé est ton ombre à ta droite.
6 Owia rensɛe wo wɔ adekyee mu, na ɔsram nso rensɛe wo anadwo.
Le soleil ne te fera pas de mal pendant le jour, ni la lune la nuit.
7 Awurade bɛbɔ wo ho ban afi ɔsɛe nyinaa ho, ɔbɛhwɛ wo nkwa so;
L'Éternel te gardera de tout mal. Il gardera votre âme.
8 Awurade bɛhwɛ wʼadifi ne wo fieba so mprempren ne daa.
Yahvé veillera à ce que tu sortes et à ce que tu entres, à partir de maintenant et pour toujours.

< Nnwom 121 >