< Nnwom 121 >
1 Ɔsoroforo dwom. Mema mʼani so kyerɛ mmepɔw no, ɛhe na me mmoa fi bɛba?
Veisu korkeimmassa Kuorissa. Minä nostan silmäni mäkiin päin, joista minulle apu tulee.
2 Me mmoa fi Awurade, ɔsoro ne asase yɛfo no.
Minun apuni tulee Herralta, joka taivaan ja maan tehnyt on.
3 Ɔremma wo nan nwatiri, nea ɔhwɛ wo no rentɔ nko.
Ei hän salli jalkas horjua; eikä se torku, joka sinua kätkee.
4 Ampa ara, nea ɔhwɛ Israel no rentɔ nko na ɔrenna.
Katso, joka Israelia varjelee, ei se torku eli makaa.
5 Awurade hwɛ wo so; Awurade ne wo nwini wɔ wo nsa nifa so;
Herra kätkeköön sinua: Herra on sinun varjos, sinun oikialla kädelläs,
6 Owia rensɛe wo wɔ adekyee mu, na ɔsram nso rensɛe wo anadwo.
Ettei aurinko sinua polttaisi päivällä, eikä kuu yöllä.
7 Awurade bɛbɔ wo ho ban afi ɔsɛe nyinaa ho, ɔbɛhwɛ wo nkwa so;
Herra kätkeköön sinun kaikesta pahasta: hän kätkeköön sinun sielus!
8 Awurade bɛhwɛ wʼadifi ne wo fieba so mprempren ne daa.
Herra kätkeköön sinun uloskäymises ja sisällekäymises, hamasta nyt ja ijankaikkiseen!