< Nnwom 120 >

1 Ɔsoroforo dwom. Misu frɛ Awurade wɔ mʼahohiahia mu, na ogye me so.
«Жуқириға чиқиш нахшиси» Бешимға күн чүшкәндә мән Пәрвәрдигарға нида қилдим; У маңа җавап бәрди.
2 Awurade, gye me fi atoro ano, ne nnaadaa tɛkrɛma nsam.
И Пәрвәрдигар, җенимни ялған сөзләйдиған ләвләрдин, Алдамчи тилдин қутулдурғайсән.
3 Dɛn na ɔbɛyɛ wo, na dɛn na ɛka ho bio, wo nnaadaa tɛkrɛma?
Саңа немә берилиду, Саңа немә қошулуши керәк, Әй алдамчи тил?
4 Ɔde asraafo bɛmma a ano yɛ nnam ne nnyansramma bɛtwe wʼaso.
— Палван атқан өткүр оқлар, Арча чоғлири саңа тәгсун!
5 Nnome nka me sɛ metena Mesek, na mete Kedar ntamadan mu!
Мәшәк диярида мусапир болуп яшиғинимға, Кедар чедирлири арисида турғинимға һалимға вай!
6 Matena wɔn a wokyi asomdwoe mu akyɛ dodo.
Мән течлиққа өчләр арисида узундин буян туруватимән;
7 Meyɛ asomdwoe nipa; nanso sɛ mekasa a, wɔde yɛ ɔko.
Мән течлиқпәрвәрмән; Бирақ гәп қилсам, улар урушимизла, дәйду.

< Nnwom 120 >