< Nnwom 120 >

1 Ɔsoroforo dwom. Misu frɛ Awurade wɔ mʼahohiahia mu, na ogye me so.
Cántico gradual. A JEHOVÁ llamé estando en angustia, y él me respondió.
2 Awurade, gye me fi atoro ano, ne nnaadaa tɛkrɛma nsam.
Libra mi alma, oh Jehová, de labio mentiroso, de la lengua fraudulenta.
3 Dɛn na ɔbɛyɛ wo, na dɛn na ɛka ho bio, wo nnaadaa tɛkrɛma?
¿Qué te dará, ó qué te aprovechará, oh lengua engañosa?
4 Ɔde asraafo bɛmma a ano yɛ nnam ne nnyansramma bɛtwe wʼaso.
Agudas saetas de valiente, con brasas de enebro.
5 Nnome nka me sɛ metena Mesek, na mete Kedar ntamadan mu!
¡Ay de mí, que peregrino en Mesech, [y] habito entre las tiendas de Kedar!
6 Matena wɔn a wokyi asomdwoe mu akyɛ dodo.
Mucho se detiene mi alma con los que aborrecen la paz.
7 Meyɛ asomdwoe nipa; nanso sɛ mekasa a, wɔde yɛ ɔko.
Yo soy pacífico: mas ellos, así que hablo, [me] hacen guerra.

< Nnwom 120 >