< Nnwom 120 >

1 Ɔsoroforo dwom. Misu frɛ Awurade wɔ mʼahohiahia mu, na ogye me so.
Cantique de Mahaloth. J'ai invoqué l'Eternel en ma grande détresse, et il m'a exaucé.
2 Awurade, gye me fi atoro ano, ne nnaadaa tɛkrɛma nsam.
Eternel, délivre mon âme des fausses lèvres, et de la langue trompeuse.
3 Dɛn na ɔbɛyɛ wo, na dɛn na ɛka ho bio, wo nnaadaa tɛkrɛma?
Que te donnera, et te profitera la langue trompeuse?
4 Ɔde asraafo bɛmma a ano yɛ nnam ne nnyansramma bɛtwe wʼaso.
Ce sont des flèches aiguës tirées par un homme puissant, et des charbons de genèvre.
5 Nnome nka me sɛ metena Mesek, na mete Kedar ntamadan mu!
Hélas! Que je suis misérable de séjourner en Mésech, et de demeurer aux tentes de Kédar!
6 Matena wɔn a wokyi asomdwoe mu akyɛ dodo.
Que mon âme ait tant demeuré avec celui qui hait la paix!
7 Meyɛ asomdwoe nipa; nanso sɛ mekasa a, wɔde yɛ ɔko.
Je [ne cherche que] la paix, mais lorsque j'en parle, les voilà à la guerre.

< Nnwom 120 >