< Nnwom 120 >
1 Ɔsoroforo dwom. Misu frɛ Awurade wɔ mʼahohiahia mu, na ogye me so.
Cantique des montées. Vers Yahweh, dans ma détresse, j'ai crié, et il m'a exaucé:
2 Awurade, gye me fi atoro ano, ne nnaadaa tɛkrɛma nsam.
« Yahweh délivre mon âme de la lèvre de mensonge, de la langue astucieuse! »
3 Dɛn na ɔbɛyɛ wo, na dɛn na ɛka ho bio, wo nnaadaa tɛkrɛma?
Que te sera-t-il donné, quel sera ton profit, langue perfide?
4 Ɔde asraafo bɛmma a ano yɛ nnam ne nnyansramma bɛtwe wʼaso.
Les flèches aiguës du Tout-Puissant, avec les charbons ardents du genêt.
5 Nnome nka me sɛ metena Mesek, na mete Kedar ntamadan mu!
Malheureux que je suis de séjourner dans Mések, d'habiter sous les tentes de Cédar!
6 Matena wɔn a wokyi asomdwoe mu akyɛ dodo.
Trop longtemps j'ai demeuré avec ceux qui haïssent la paix.
7 Meyɛ asomdwoe nipa; nanso sɛ mekasa a, wɔde yɛ ɔko.
Je suis un homme de paix et, quand je leur parle, ils sont pour la guerre.