< Nnwom 120 >
1 Ɔsoroforo dwom. Misu frɛ Awurade wɔ mʼahohiahia mu, na ogye me so.
The song of greces. Whanne Y was set in tribulacioun, Y criede to the Lord; and he herde me.
2 Awurade, gye me fi atoro ano, ne nnaadaa tɛkrɛma nsam.
Lord, delyuere thou my soule fro wickid lippis; and fro a gileful tunge.
3 Dɛn na ɔbɛyɛ wo, na dɛn na ɛka ho bio, wo nnaadaa tɛkrɛma?
What schal be youun to thee, ether what schal be leid to thee; to a gileful tunge?
4 Ɔde asraafo bɛmma a ano yɛ nnam ne nnyansramma bɛtwe wʼaso.
Scharpe arowis of the myyti; with colis that maken desolat.
5 Nnome nka me sɛ metena Mesek, na mete Kedar ntamadan mu!
Allas to me! for my dwelling in an alien lond is maad long, Y dwellide with men dwellinge in Cedar; my soule was myche a comelyng.
6 Matena wɔn a wokyi asomdwoe mu akyɛ dodo.
I was pesible with hem that hatiden pees;
7 Meyɛ asomdwoe nipa; nanso sɛ mekasa a, wɔde yɛ ɔko.
whanne Y spak to hem, thei ayenseiden me with outen cause.