< Nnwom 120 >

1 Ɔsoroforo dwom. Misu frɛ Awurade wɔ mʼahohiahia mu, na ogye me so.
song [the] step to(wards) LORD in/on/with distress [to] to/for me to call: call to and to answer me
2 Awurade, gye me fi atoro ano, ne nnaadaa tɛkrɛma nsam.
LORD to rescue [emph?] soul: myself my from lips deception from tongue deceit
3 Dɛn na ɔbɛyɛ wo, na dɛn na ɛka ho bio, wo nnaadaa tɛkrɛma?
what? to give: give to/for you and what? to add to/for you tongue deceit
4 Ɔde asraafo bɛmma a ano yɛ nnam ne nnyansramma bɛtwe wʼaso.
arrow mighty man to sharpen with coal broom
5 Nnome nka me sɛ metena Mesek, na mete Kedar ntamadan mu!
woe! to/for me for to sojourn Meshech to dwell with tent Kedar
6 Matena wɔn a wokyi asomdwoe mu akyɛ dodo.
many to dwell to/for her soul: myself my with to hate peace
7 Meyɛ asomdwoe nipa; nanso sɛ mekasa a, wɔde yɛ ɔko.
I peace and for to speak: speak they(masc.) to/for battle

< Nnwom 120 >