< Nnwom 118 >

1 Monna Awurade ase efisɛ oye, na nʼadɔe wɔ hɔ daa.
Give ye thanks to Jehovah, For good, for to the age [is] His kindness.
2 Momma Israel nka se, “Nʼadɔe wɔ hɔ daa.”
I pray you, let Israel say, That, to the age [is] His kindness.
3 Momma Aaronfi nka se, “Nʼadɔe wɔ hɔ daa.”
I pray you, let the house of Aaron say, That, to the age [is] His kindness.
4 Momma wɔn a wosuro Awurade nka se, “Nʼadɔe wɔ hɔ daa.”
I pray you, let those fearing Jehovah say, That, to the age [is] His kindness.
5 Mʼahohia mu, misu frɛɛ Awurade; ogyee me so, na ɔma me dee me ho.
From the straitness I called Jah, Jah answered me in a broad place.
6 Awurade ne me boafo; enti merensuro. Dɛn na onipa betumi ayɛ me?
Jehovah [is] for me, I do not fear what man doth to me.
7 Awurade ne me wɔ hɔ; ɔyɛ me boafo. Mede nkonimdi bɛhwɛ mʼatamfo.
Jehovah [is] for me among my helpers, And I — I look on those hating me.
8 Eye sɛ yebehintaw wɔ Awurade mu, sen sɛ yɛde yɛn ho bɛto onipa so.
Better to take refuge in Jehovah than to trust in man,
9 Eye sɛ yebehintaw Awurade mu, sen sɛ yɛde yɛn ho bɛto mmapɔmma so.
Better to take refuge in Jehovah, Than to trust in princes.
10 Amanaman no nyinaa twaa me ho hyiae, nanso Awurade din mu mitwitwaa wɔn gui.
All nations have compassed me about, In the name of Jehovah I surely cut them off.
11 Wotwaa me ho hyiaa wɔ baabiara, nanso Awurade din mu, mitwitwaa wɔn gui.
They have compassed me about, Yea, they have compassed me about, In the name of Jehovah I surely cut them off.
12 Wɔkyere guu me so sɛ nnowa, nanso wɔhyew ntɛm so sɛ nsɔe a ogya atɔ mu; Awurade din mu mitwitwaa wɔn gui.
They compassed me about as bees, They have been extinguished as a fire of thorns, In the name of Jehovah I surely cut them off.
13 Wosum me kɔɔ mʼakyi a anka mereyɛ ahwe ase, nanso Awurade boaa me.
Thou hast sorely thrust me to fall, And Jehovah hath helped me.
14 Awurade yɛ mʼahoɔden ne me bammɔ; wayɛ me nkwagye.
My strength and song [is] Jah, And He is to me for salvation.
15 Osebɔ ne nkonimdi gyigye wɔ atreneefo ntamadan mu se, “Awurade nsa nifa ayɛ nneɛma akɛse!
A voice of singing and salvation, [Is] in the tents of the righteous, The right hand of Jehovah is doing valiantly.
16 Wɔama Awurade nsa nifa so; Awurade nsa nifa ayɛ nneɛma akɛse!”
The right hand of Jehovah is exalted, The right hand of Jehovah is doing valiantly.
17 Merenwu, mmom mɛtena ase na mapae mu aka nea Awurade ayɛ.
I do not die, but live, And recount the works of Jah,
18 Awurade atwe mʼaso dennen, nanso onyaa me mmaa owu ɛ.
Jah hath sorely chastened me, And to death hath not given me up.
19 Bue trenee apon ma me; na mɛhyɛn mu na mede aseda ama Awurade.
Open ye to me gates of righteousness, I enter into them — I thank Jah.
20 Awurade ponkɛse ni; ɛhɔ na atreneefo bɛfa ahyɛn mu.
This [is] the gate to Jehovah, The righteous enter into it.
21 Mɛda wo ase, efisɛ wugyee me so; na woayɛ me nkwagye.
I thank Thee, for Thou hast answered me, And art to me for salvation.
22 Ɔbo a adansifo no poe no, abɛyɛ tweatibo.
A stone the builders refused Hath become head of a corner.
23 Awurade na wayɛ eyi, na ɛyɛ nwonwa wɔ yɛn ani so.
From Jehovah hath this been, It [is] wonderful in our eyes,
24 Nnɛ yɛ da a Awurade ayɛ. Momma yɛn ani nnye na yenni ahurusi.
This [is] the day Jehovah hath made, We rejoice and are glad in it.
25 Awurade, gye yɛn nkwa; Awurade, ma yɛn nkonimdi.
I beseech Thee, O Jehovah, save, I pray Thee, I beseech Thee, O Jehovah, prosper, I pray Thee.
26 Nhyira ne nea ɔnam Awurade din mu reba. Yehyira wo fi Awurade fi.
Blessed [is] he who is coming In the name of Jehovah, We blessed you from the house of Jehovah,
27 Awurade yɛ Onyankopɔn, na wama ne hann ahyerɛn yɛn so. Momfa nnua mman nkura na yɛnto afɔrebɔ santen nkɔ afɔremuka no mmɛn ho.
God [is] Jehovah, and He giveth to us light, Direct ye the festal-sacrifice with cords, Unto the horns of the altar.
28 Woyɛ me Nyankopɔn na meyi wo ayɛ; wone me Nyankopɔn na mɛma wo so.
My God Thou [art], and I confess Thee, My God, I exalt Thee.
29 Monna Awurade ase, efisɛ oye; na nʼadɔe wɔ hɔ daa.
Give ye thanks to Jehovah, For good, for to the age, [is] His kindness!

< Nnwom 118 >