< Nnwom 118 >
1 Monna Awurade ase efisɛ oye, na nʼadɔe wɔ hɔ daa.
Give ye thanks unto Jehovah; for he is good; for his loving-kindness [endureth] for ever.
2 Momma Israel nka se, “Nʼadɔe wɔ hɔ daa.”
Oh let Israel say, that his loving-kindness [endureth] for ever.
3 Momma Aaronfi nka se, “Nʼadɔe wɔ hɔ daa.”
Oh let the house of Aaron say, that his loving-kindness [endureth] for ever.
4 Momma wɔn a wosuro Awurade nka se, “Nʼadɔe wɔ hɔ daa.”
Oh let them that fear Jehovah say, that his loving-kindness [endureth] for ever.
5 Mʼahohia mu, misu frɛɛ Awurade; ogyee me so, na ɔma me dee me ho.
I called upon Jah in distress; Jah answered me [and set me] in a large place.
6 Awurade ne me boafo; enti merensuro. Dɛn na onipa betumi ayɛ me?
Jehovah is for me, I will not fear; what can man do unto me?
7 Awurade ne me wɔ hɔ; ɔyɛ me boafo. Mede nkonimdi bɛhwɛ mʼatamfo.
Jehovah is for me among them that help me; and I shall see [my desire] upon them that hate me.
8 Eye sɛ yebehintaw wɔ Awurade mu, sen sɛ yɛde yɛn ho bɛto onipa so.
It is better to trust in Jehovah than to put confidence in man;
9 Eye sɛ yebehintaw Awurade mu, sen sɛ yɛde yɛn ho bɛto mmapɔmma so.
It is better to trust in Jehovah than to put confidence in nobles.
10 Amanaman no nyinaa twaa me ho hyiae, nanso Awurade din mu mitwitwaa wɔn gui.
All nations encompassed me; but in the name of Jehovah have I destroyed them.
11 Wotwaa me ho hyiaa wɔ baabiara, nanso Awurade din mu, mitwitwaa wɔn gui.
They encompassed me, yea, encompassed me; but in the name of Jehovah have I destroyed them.
12 Wɔkyere guu me so sɛ nnowa, nanso wɔhyew ntɛm so sɛ nsɔe a ogya atɔ mu; Awurade din mu mitwitwaa wɔn gui.
They encompassed me like bees; they are quenched as the fire of thorns: for in the name of Jehovah have I destroyed them.
13 Wosum me kɔɔ mʼakyi a anka mereyɛ ahwe ase, nanso Awurade boaa me.
Thou hast thrust hard at me that I might fall; but Jehovah helped me.
14 Awurade yɛ mʼahoɔden ne me bammɔ; wayɛ me nkwagye.
My strength and song is Jah, and he is become my salvation.
15 Osebɔ ne nkonimdi gyigye wɔ atreneefo ntamadan mu se, “Awurade nsa nifa ayɛ nneɛma akɛse!
The voice of triumph and salvation is in the tents of the righteous: the right hand of Jehovah doeth valiantly;
16 Wɔama Awurade nsa nifa so; Awurade nsa nifa ayɛ nneɛma akɛse!”
The right hand of Jehovah is exalted, the right hand of Jehovah doeth valiantly.
17 Merenwu, mmom mɛtena ase na mapae mu aka nea Awurade ayɛ.
I shall not die, but live, and declare the works of Jah.
18 Awurade atwe mʼaso dennen, nanso onyaa me mmaa owu ɛ.
Jah hath chastened me sore; but he hath not given me over unto death.
19 Bue trenee apon ma me; na mɛhyɛn mu na mede aseda ama Awurade.
Open to me the gates of righteousness: I will enter into them; Jah will I praise.
20 Awurade ponkɛse ni; ɛhɔ na atreneefo bɛfa ahyɛn mu.
This is the gate of Jehovah: the righteous shall enter therein.
21 Mɛda wo ase, efisɛ wugyee me so; na woayɛ me nkwagye.
I will give thee thanks, for thou hast answered me, and art become my salvation.
22 Ɔbo a adansifo no poe no, abɛyɛ tweatibo.
[The] stone which the builders rejected hath become the head of the corner:
23 Awurade na wayɛ eyi, na ɛyɛ nwonwa wɔ yɛn ani so.
This is of Jehovah; it is wonderful in our eyes.
24 Nnɛ yɛ da a Awurade ayɛ. Momma yɛn ani nnye na yenni ahurusi.
This is the day that Jehovah hath made; we will rejoice and be glad in it.
25 Awurade, gye yɛn nkwa; Awurade, ma yɛn nkonimdi.
Oh save, Jehovah, I beseech thee; Jehovah, I beseech thee, oh send prosperity!
26 Nhyira ne nea ɔnam Awurade din mu reba. Yehyira wo fi Awurade fi.
Blessed be he that cometh in the name of Jehovah. We have blessed you out of the house of Jehovah.
27 Awurade yɛ Onyankopɔn, na wama ne hann ahyerɛn yɛn so. Momfa nnua mman nkura na yɛnto afɔrebɔ santen nkɔ afɔremuka no mmɛn ho.
Jehovah is God, and he hath given us light: bind the sacrifice with cords, — up to the horns of the altar.
28 Woyɛ me Nyankopɔn na meyi wo ayɛ; wone me Nyankopɔn na mɛma wo so.
Thou art my God, and I will give thee thanks; my God, I will exalt thee.
29 Monna Awurade ase, efisɛ oye; na nʼadɔe wɔ hɔ daa.
Give ye thanks unto Jehovah; for he is good; for his loving-kindness [endureth] for ever.