< Nnwom 118 >
1 Monna Awurade ase efisɛ oye, na nʼadɔe wɔ hɔ daa.
O give thanks to Jehovah, for he is good, for his loving kindness is forever.
2 Momma Israel nka se, “Nʼadɔe wɔ hɔ daa.”
Let Israel now say that his loving kindness is forever.
3 Momma Aaronfi nka se, “Nʼadɔe wɔ hɔ daa.”
Let the house of Aaron now say that his loving kindness is forever.
4 Momma wɔn a wosuro Awurade nka se, “Nʼadɔe wɔ hɔ daa.”
Let those now who fear Jehovah say that his loving kindness is forever.
5 Mʼahohia mu, misu frɛɛ Awurade; ogyee me so, na ɔma me dee me ho.
Out of my distress I called upon Jehovah. Jehovah answered me upon a large place.
6 Awurade ne me boafo; enti merensuro. Dɛn na onipa betumi ayɛ me?
Jehovah is on my side, I will not fear. What can man do to me?
7 Awurade ne me wɔ hɔ; ɔyɛ me boafo. Mede nkonimdi bɛhwɛ mʼatamfo.
Jehovah is on my side among those who help me. Therefore I shall look upon those who hate me.
8 Eye sɛ yebehintaw wɔ Awurade mu, sen sɛ yɛde yɛn ho bɛto onipa so.
It is better to take refuge in Jehovah than to put confidence in man.
9 Eye sɛ yebehintaw Awurade mu, sen sɛ yɛde yɛn ho bɛto mmapɔmma so.
It is better to take refuge in Jehovah than to put confidence in rulers.
10 Amanaman no nyinaa twaa me ho hyiae, nanso Awurade din mu mitwitwaa wɔn gui.
All nations encompassed me around. In the name of Jehovah I will cut them off.
11 Wotwaa me ho hyiaa wɔ baabiara, nanso Awurade din mu, mitwitwaa wɔn gui.
They encompassed me around, yea, they encompassed me around. In the name of Jehovah I will cut them off.
12 Wɔkyere guu me so sɛ nnowa, nanso wɔhyew ntɛm so sɛ nsɔe a ogya atɔ mu; Awurade din mu mitwitwaa wɔn gui.
They encompassed me around like bees. They are quenched as the fire of thorns. In the name of Jehovah I will cut them off.
13 Wosum me kɔɔ mʼakyi a anka mereyɛ ahwe ase, nanso Awurade boaa me.
Thou thrusted greatly at me that I might fall, but Jehovah helped me.
14 Awurade yɛ mʼahoɔden ne me bammɔ; wayɛ me nkwagye.
Jehovah is my strength and song, and he has become my salvation.
15 Osebɔ ne nkonimdi gyigye wɔ atreneefo ntamadan mu se, “Awurade nsa nifa ayɛ nneɛma akɛse!
The voice of rejoicing and salvation is in the tents of the righteous. The right hand of Jehovah does valiantly.
16 Wɔama Awurade nsa nifa so; Awurade nsa nifa ayɛ nneɛma akɛse!”
The right hand of Jehovah is exalted. The right hand of Jehovah does valiantly.
17 Merenwu, mmom mɛtena ase na mapae mu aka nea Awurade ayɛ.
I shall not die, but live, and declare the works of Jehovah.
18 Awurade atwe mʼaso dennen, nanso onyaa me mmaa owu ɛ.
Jehovah has chastened me greatly, but he has not given me over to death.
19 Bue trenee apon ma me; na mɛhyɛn mu na mede aseda ama Awurade.
Open to me the gates of righteousness. I will enter into them. I will give thanks to Jehovah.
20 Awurade ponkɛse ni; ɛhɔ na atreneefo bɛfa ahyɛn mu.
This is the gate of Jehovah. The righteous shall enter into it.
21 Mɛda wo ase, efisɛ wugyee me so; na woayɛ me nkwagye.
I will give thanks to thee, for thou have answered me, and have become my salvation.
22 Ɔbo a adansifo no poe no, abɛyɛ tweatibo.
The stone which the builders rejected has become the head of the corner.
23 Awurade na wayɛ eyi, na ɛyɛ nwonwa wɔ yɛn ani so.
This is Jehovah's doing. It is marvelous in our eyes.
24 Nnɛ yɛ da a Awurade ayɛ. Momma yɛn ani nnye na yenni ahurusi.
This is the day which Jehovah has made. We will rejoice and be glad in it.
25 Awurade, gye yɛn nkwa; Awurade, ma yɛn nkonimdi.
Save now, we beseech thee, O Jehovah. O Jehovah, we beseech thee, send now prosperity.
26 Nhyira ne nea ɔnam Awurade din mu reba. Yehyira wo fi Awurade fi.
Blessed be he who comes in the name of Jehovah. We have blessed you out of the house of Jehovah.
27 Awurade yɛ Onyankopɔn, na wama ne hann ahyerɛn yɛn so. Momfa nnua mman nkura na yɛnto afɔrebɔ santen nkɔ afɔremuka no mmɛn ho.
Jehovah is God, and he has given us light. Bind the sacrifice with cords, even to the horns of the altar.
28 Woyɛ me Nyankopɔn na meyi wo ayɛ; wone me Nyankopɔn na mɛma wo so.
Thou are my God, and I will give thanks to thee. Thou are my God, I will exalt thee.
29 Monna Awurade ase, efisɛ oye; na nʼadɔe wɔ hɔ daa.
O give thanks to Jehovah, for he is good, for his loving kindness is forever.