< Nnwom 118 >
1 Monna Awurade ase efisɛ oye, na nʼadɔe wɔ hɔ daa.
Rəbbə şükür edin, ona görə ki yaxşıdır, Çünki məhəbbəti əbədidir!
2 Momma Israel nka se, “Nʼadɔe wɔ hɔ daa.”
Qoy İsraillilər belə desin: «Çünki məhəbbəti əbədidir!»
3 Momma Aaronfi nka se, “Nʼadɔe wɔ hɔ daa.”
Harun nəsli belə desin: «Çünki məhəbbəti əbədidir!»
4 Momma wɔn a wosuro Awurade nka se, “Nʼadɔe wɔ hɔ daa.”
Qoy Rəbdən qorxanlar belə söyləsin: «Çünki məhəbbəti əbədidir!»
5 Mʼahohia mu, misu frɛɛ Awurade; ogyee me so, na ɔma me dee me ho.
Sıxıntı içində Rəbbi çağırdım, Cavab verib məni genişliyə çıxartdı.
6 Awurade ne me boafo; enti merensuro. Dɛn na onipa betumi ayɛ me?
Rəbb mənimlədir, heç qorxmaram. İnsan mənə nə edə bilər?
7 Awurade ne me wɔ hɔ; ɔyɛ me boafo. Mede nkonimdi bɛhwɛ mʼatamfo.
Rəbb mənimlədir, mənə yardım edər, Mənə nifrət edənlərin aqibətini görəcəyəm.
8 Eye sɛ yebehintaw wɔ Awurade mu, sen sɛ yɛde yɛn ho bɛto onipa so.
Rəbbə pənah gətirmək İnsana güvənməkdən yaxşıdır.
9 Eye sɛ yebehintaw Awurade mu, sen sɛ yɛde yɛn ho bɛto mmapɔmma so.
Rəbbə pənah gətirmək Əsilzadələrə güvənməkdən yaxşıdır.
10 Amanaman no nyinaa twaa me ho hyiae, nanso Awurade din mu mitwitwaa wɔn gui.
Bütün millətlər məni mühasirəyə aldılar, Rəbbin ismi ilə onları qırdım.
11 Wotwaa me ho hyiaa wɔ baabiara, nanso Awurade din mu, mitwitwaa wɔn gui.
Hər tərəfdən məni mühasirəyə aldılar, Rəbbin ismi ilə onları qırdım.
12 Wɔkyere guu me so sɛ nnowa, nanso wɔhyew ntɛm so sɛ nsɔe a ogya atɔ mu; Awurade din mu mitwitwaa wɔn gui.
Arılar tək məni mühasirəyə aldılar, Lakin kol-kos kimi alışıb tez söndülər, Rəbbin ismi ilə onları qırdım.
13 Wosum me kɔɔ mʼakyi a anka mereyɛ ahwe ase, nanso Awurade boaa me.
Möhkəm təzyiq altında yıxılmağıma az qalmışdı, Lakin Rəbb imdadıma çatdı.
14 Awurade yɛ mʼahoɔden ne me bammɔ; wayɛ me nkwagye.
Rəbb qüvvətim, məzmurumdur, O məni xilas etdi!
15 Osebɔ ne nkonimdi gyigye wɔ atreneefo ntamadan mu se, “Awurade nsa nifa ayɛ nneɛma akɛse!
Salehlərin çadırlarından zəfər nidası yüksəlir: «Rəbbin sağ əli qüdrətli işlər göstərir!
16 Wɔama Awurade nsa nifa so; Awurade nsa nifa ayɛ nneɛma akɛse!”
Rəbbin sağ əli necə əzəmətlidir! Rəbbin sağ əli qüdrətli işlər göstərir!»
17 Merenwu, mmom mɛtena ase na mapae mu aka nea Awurade ayɛ.
Ölməyib sağ qalacağam, Rəbbin işlərini bəyan edəcəyəm.
18 Awurade atwe mʼaso dennen, nanso onyaa me mmaa owu ɛ.
Rəbb mənə möhkəm cəza verdi, Amma məni ölümə təslim etmədi.
19 Bue trenee apon ma me; na mɛhyɛn mu na mede aseda ama Awurade.
Salehlik darvazalarını üzümə açın, Qoy oradan keçib Rəbbə şükür edim.
20 Awurade ponkɛse ni; ɛhɔ na atreneefo bɛfa ahyɛn mu.
Bu, Rəbbin darvazasıdır, Oradan saleh insanlar keçəcək.
21 Mɛda wo ase, efisɛ wugyee me so; na woayɛ me nkwagye.
Ya Rəbb, Sənə şükür edirəm, Çünki cavab verərək məni xilas etmisən!
22 Ɔbo a adansifo no poe no, abɛyɛ tweatibo.
Bənnaların rədd etdiyi daş Guşədaşı olub.
23 Awurade na wayɛ eyi, na ɛyɛ nwonwa wɔ yɛn ani so.
Bu, Rəbbin işi idi, Gözümüzdə xariqəli bir işdir.
24 Nnɛ yɛ da a Awurade ayɛ. Momma yɛn ani nnye na yenni ahurusi.
Bu günü Rəbb yaratdı, Onda sevinib şadlıq edək!
25 Awurade, gye yɛn nkwa; Awurade, ma yɛn nkonimdi.
Aman, ya Rəbb, bizi qurtar! Aman, ya Rəbb, bizə uğur göndər!
26 Nhyira ne nea ɔnam Awurade din mu reba. Yehyira wo fi Awurade fi.
Rəbbin ismi ilə gələnə alqış olsun! Sizə Rəbbin evindən xeyir-dua veririk.
27 Awurade yɛ Onyankopɔn, na wama ne hann ahyerɛn yɛn so. Momfa nnua mman nkura na yɛnto afɔrebɔ santen nkɔ afɔremuka no mmɛn ho.
Rəbb Allahdır, O, üzərimizə nur saçdı, Qurbangahın buynuzlarına bayram qurbanını bağlayın.
28 Woyɛ me Nyankopɔn na meyi wo ayɛ; wone me Nyankopɔn na mɛma wo so.
Allahım Sənsən, Sənə şükür edəcəyəm! Allahımsan, Səni yüksəldəcəyəm!
29 Monna Awurade ase, efisɛ oye; na nʼadɔe wɔ hɔ daa.
Rəbbə şükür edin, ona görə ki yaxşıdır, Çünki məhəbbəti əbədidir!