< Nnwom 116 >

1 Medɔ Awurade efisɛ, ɔtee me nne. Ɔtee me mmɔborɔsu.
Amo ao Senhor, porque ele ouviu a minha voz e a minha súplica.
2 Esiane sɛ ɔbrɛɛ nʼaso ase maa me nti, mɛfrɛ no wɔ bere a mete ase yi.
Porque inclinou a mim os seus ouvidos; portanto o invocarei enquanto viver.
3 Owu ahama bebaree me, ɔda ho yawdi baa me so, ɔhaw ne awerɛhow hyɛɛ me so. (Sheol h7585)
Os cordeis da morte me cercaram, e angústias do inferno se apoderaram de mim: encontrei aperto e tristeza. (Sheol h7585)
4 Afei mebɔɔ Awurade din kae se, “Awurade, gye me nkwa!”
Então invoquei o nome do Senhor, dizendo: Ó Senhor, livra a minha alma.
5 Awurade yɛ ɔdomfo ne ɔtreneeni; ayamhyehye ahyɛ yɛn Nyankopɔn ma.
Piedoso é o Senhor e justo: o nosso Deus tem misericórdia.
6 Awurade bɔ ɔwɛmfo ho ban; bere a mewɔ ahohia mu no, ogyee me.
O Senhor guarda aos símplices: fui abatido, mas ele me livrou.
7 Nya abotɔyam bio, me kra, efisɛ Awurade ne wo adi no yiye.
Alma minha, volta para o teu repouso, pois o Senhor te fez bem.
8 Na wo, Awurade, woagye me kra afi owu mu; woamma mʼani amporow nisu, na woamma mʼanan anhintiw
Porque tu, Senhor, livraste a minha alma da morte, os meus olhos das lágrimas, e os meus pés da queda.
9 sɛ mɛnantew Awurade anim wɔ ateasefo asase so.
Andarei perante a face do Senhor na terra dos viventes.
10 Migye dii; ɛno nti mekae se, “Mewɔ ahohia kɛse mu.”
Cri, por isso falei: estive muito aflito.
11 Na mʼahokyere mu mekae se, “Nnipa nyinaa yɛ atorofo.”
Dizia na minha pressa: Todos os homens são mentirosos.
12 Dɛn na metumi de atua Awurade ka wɔ ne papa a wayɛ me nyinaa?
Que darei eu ao Senhor, por todos os benefícios que me tem feito?
13 Mɛma nkwagye kuruwa no so na mabɔ Awurade din.
Tomarei o cálice da salvação, e invocarei o nome do Senhor.
14 Medi bɔ a mahyɛ Awurade no nyinaa so wɔ ne nkurɔfo nyinaa anim.
Pagarei os meus votos ao Senhor, agora, na presença de todo o seu povo.
15 Awurade nkoa nokwafo wu som bo wɔ Awurade ani so.
Preciosa é à vista do Senhor a morte dos seus santos.
16 Awurade, ampa ara meyɛ wo somfo; meyɛ wo somfo, wʼafenaa babarima; woayi me afi me mpokyerɛ mu.
Ó Senhor, deveras sou teu servo: sou teu servo, filho da tua serva; soltaste as minhas ataduras.
17 Mɛbɔ aseda afɔre ama wo na mabɔ Awurade din.
Oferecer-te-ei sacrifícios de louvor, e invocarei o nome do Senhor.
18 Medi me ntam a maka Awurade no so wɔ ne nkurɔfo nyinaa anim,
Pagarei os meus votos ao Senhor, na presença de todo o meu povo.
19 wɔ adiwo a ɛwɔ Awurade fi no, wɔ wʼanim, Yerusalem. Monkamfo Awurade.
Nos átrios da casa do Senhor, no meio de ti, ó Jerusalém. louvai ao Senhor.

< Nnwom 116 >