< Nnwom 116 >
1 Medɔ Awurade efisɛ, ɔtee me nne. Ɔtee me mmɔborɔsu.
여호와께서 내 음성과 내 간구를 들으시므로 내가 저를 사랑하는도다
2 Esiane sɛ ɔbrɛɛ nʼaso ase maa me nti, mɛfrɛ no wɔ bere a mete ase yi.
그 귀를 내게 기울이셨으므로 내가 평생에 기도하리로다!
3 Owu ahama bebaree me, ɔda ho yawdi baa me so, ɔhaw ne awerɛhow hyɛɛ me so. (Sheol )
사망의 줄이 나를 두르고 음부의 고통이 내게 미치므로 내가 환난과 슬픔을 만났을 때에 (Sheol )
4 Afei mebɔɔ Awurade din kae se, “Awurade, gye me nkwa!”
내가 여호와의 이름으로 기도하기를 여호와여, 주께 구하오니 내 영혼을 건지소서 하였도다
5 Awurade yɛ ɔdomfo ne ɔtreneeni; ayamhyehye ahyɛ yɛn Nyankopɔn ma.
여호와는 은혜로우시며 의로우시며 우리 하나님은 자비하시도다
6 Awurade bɔ ɔwɛmfo ho ban; bere a mewɔ ahohia mu no, ogyee me.
여호와께서는 어리석은 자를 보존하시나니 내가 낮게 될 때에 나를 구원하셨도다
7 Nya abotɔyam bio, me kra, efisɛ Awurade ne wo adi no yiye.
내 영혼아! 네 평안함에 돌아갈지어다 여호와께서 너를 후대하심이로다
8 Na wo, Awurade, woagye me kra afi owu mu; woamma mʼani amporow nisu, na woamma mʼanan anhintiw
주께서 내 영혼을 사망에서, 내 눈을 눈물에서, 내 발을 넘어짐에서 건지셨나이다
9 sɛ mɛnantew Awurade anim wɔ ateasefo asase so.
내가 생존 세계에서 여호와 앞에 행하리로다
10 Migye dii; ɛno nti mekae se, “Mewɔ ahohia kɛse mu.”
내가 믿는고로 말하리라 내가 큰 곤란을 당하였도다
11 Na mʼahokyere mu mekae se, “Nnipa nyinaa yɛ atorofo.”
내가 경겁 중에 이르기를 모든 사람은 거짓말장이라 하였도다
12 Dɛn na metumi de atua Awurade ka wɔ ne papa a wayɛ me nyinaa?
여호와께서 내게 주신 모든 은혜를 무엇으로 보답할꼬
13 Mɛma nkwagye kuruwa no so na mabɔ Awurade din.
내가 구원의 잔을 들고 여호와의 이름을 부르며
14 Medi bɔ a mahyɛ Awurade no nyinaa so wɔ ne nkurɔfo nyinaa anim.
여호와의 모든 백성 앞에서 나의 서원을 여호와께 갚으리로다
15 Awurade nkoa nokwafo wu som bo wɔ Awurade ani so.
성도의 죽는 것을 여호와께서 귀중히 보시는도다
16 Awurade, ampa ara meyɛ wo somfo; meyɛ wo somfo, wʼafenaa babarima; woayi me afi me mpokyerɛ mu.
여호와여, 나는 진실로 주의 종이요 주의 여종의 아들 곧 주의 종이라 주께서 나의 결박을 푸셨나이다
17 Mɛbɔ aseda afɔre ama wo na mabɔ Awurade din.
내가 주께 감사제를 드리고 여호와의 이름을 부르리이다
18 Medi me ntam a maka Awurade no so wɔ ne nkurɔfo nyinaa anim,
내가 여호와의 모든 백성 앞에서 나의 서원을 여호와께 갚을지라
19 wɔ adiwo a ɛwɔ Awurade fi no, wɔ wʼanim, Yerusalem. Monkamfo Awurade.
예루살렘아, 네 가운데서, 여호와의 전 정에서 내가 갚으리로다 할렐루야!