< Nnwom 116 >
1 Medɔ Awurade efisɛ, ɔtee me nne. Ɔtee me mmɔborɔsu.
I have loved, because the Lord will hear the voice of my prayer.
2 Esiane sɛ ɔbrɛɛ nʼaso ase maa me nti, mɛfrɛ no wɔ bere a mete ase yi.
Because he hath inclined his ear unto me: and in my days I will call upon him.
3 Owu ahama bebaree me, ɔda ho yawdi baa me so, ɔhaw ne awerɛhow hyɛɛ me so. (Sheol )
The sorrows of death have encompassed me: and the perils of hell have found me. I met with trouble and sorrow: (Sheol )
4 Afei mebɔɔ Awurade din kae se, “Awurade, gye me nkwa!”
And I called upon the name of the Lord. O Lord, deliver my soul.
5 Awurade yɛ ɔdomfo ne ɔtreneeni; ayamhyehye ahyɛ yɛn Nyankopɔn ma.
The Lord is merciful and just, and our God sheweth mercy.
6 Awurade bɔ ɔwɛmfo ho ban; bere a mewɔ ahohia mu no, ogyee me.
The Lord is the keeper of little ones: I was little and he delivered me.
7 Nya abotɔyam bio, me kra, efisɛ Awurade ne wo adi no yiye.
Turn, O my soul, into thy rest: for the Lord hath been bountiful to thee.
8 Na wo, Awurade, woagye me kra afi owu mu; woamma mʼani amporow nisu, na woamma mʼanan anhintiw
For he hath delivered my soul from death: my eyes from tears, my feet from falling.
9 sɛ mɛnantew Awurade anim wɔ ateasefo asase so.
I will please the Lord in the land of the living.
10 Migye dii; ɛno nti mekae se, “Mewɔ ahohia kɛse mu.”
I have believed, therefore have I spoken; but I have been humbled exceedingly.
11 Na mʼahokyere mu mekae se, “Nnipa nyinaa yɛ atorofo.”
I said in my excess: Every man is a liar.
12 Dɛn na metumi de atua Awurade ka wɔ ne papa a wayɛ me nyinaa?
What shall I render to the Lord, for all the things he hath rendered unto me?
13 Mɛma nkwagye kuruwa no so na mabɔ Awurade din.
I will take the chalice of salvation; and I will call upon the name of the Lord.
14 Medi bɔ a mahyɛ Awurade no nyinaa so wɔ ne nkurɔfo nyinaa anim.
I will pay my vows to the Lord before all his people:
15 Awurade nkoa nokwafo wu som bo wɔ Awurade ani so.
Precious in the sight of the Lord is the death of his saints.
16 Awurade, ampa ara meyɛ wo somfo; meyɛ wo somfo, wʼafenaa babarima; woayi me afi me mpokyerɛ mu.
O Lord, for I am thy servant: I am thy servant, and the son of thy handmaid. Thou hast broken my bonds:
17 Mɛbɔ aseda afɔre ama wo na mabɔ Awurade din.
I will sacrifice to thee the sacrifice of praise, and I will call upon the name of the Lord.
18 Medi me ntam a maka Awurade no so wɔ ne nkurɔfo nyinaa anim,
I will pay my vows to the Lord in the sight of all his people:
19 wɔ adiwo a ɛwɔ Awurade fi no, wɔ wʼanim, Yerusalem. Monkamfo Awurade.
In the courts of the house of the Lord, in the midst of thee, O Jerusalem.