< Nnwom 116 >

1 Medɔ Awurade efisɛ, ɔtee me nne. Ɔtee me mmɔborɔsu.
Halleluja! Ik heb Jahweh lief, Want Hij hoort naar mijn smeken!
2 Esiane sɛ ɔbrɛɛ nʼaso ase maa me nti, mɛfrɛ no wɔ bere a mete ase yi.
Hij luisterde naar mij, toen ik riep
3 Owu ahama bebaree me, ɔda ho yawdi baa me so, ɔhaw ne awerɛhow hyɛɛ me so. (Sheol h7585)
En de strikken des doods mij omknelden; Toen doodsangst mij kwelde, Nood en jammer mij troffen. (Sheol h7585)
4 Afei mebɔɔ Awurade din kae se, “Awurade, gye me nkwa!”
Ik riep de Naam van Jahweh aan: "Ach, Jahweh, spaar toch mijn leven!"
5 Awurade yɛ ɔdomfo ne ɔtreneeni; ayamhyehye ahyɛ yɛn Nyankopɔn ma.
En Jahweh was genadig en trouw, Onze God vol ontferming:
6 Awurade bɔ ɔwɛmfo ho ban; bere a mewɔ ahohia mu no, ogyee me.
Jahweh waakt over de zwakken; Ik was uitgeput, maar Jahweh heeft mij gered!
7 Nya abotɔyam bio, me kra, efisɛ Awurade ne wo adi no yiye.
Wees dan gelaten, mijn ziel; Want Jahweh blijft voor u zorgen:
8 Na wo, Awurade, woagye me kra afi owu mu; woamma mʼani amporow nisu, na woamma mʼanan anhintiw
Hij heeft mij gered van de dood, Mijn ogen van tranen, mijn voeten van stoten;
9 sɛ mɛnantew Awurade anim wɔ ateasefo asase so.
Nog mag ik voor Jahweh’s aanschijn wandelen In de landen der levenden!
10 Migye dii; ɛno nti mekae se, “Mewɔ ahohia kɛse mu.”
Ik blijf dus vertrouwen, al roep ik ook uit: "Ik ben diep ongelukkig!"
11 Na mʼahokyere mu mekae se, “Nnipa nyinaa yɛ atorofo.”
Al zou ik in mijn ellende ook zeggen: "Er is geen mens te vertrouwen!"
12 Dɛn na metumi de atua Awurade ka wɔ ne papa a wayɛ me nyinaa?
Hoe zal ik Jahweh kunnen vergelden Al het goede, dat Hij mij deed?
13 Mɛma nkwagye kuruwa no so na mabɔ Awurade din.
De kelk der redding hef ik omhoog, En roep de Naam van Jahweh aan;
14 Medi bɔ a mahyɛ Awurade no nyinaa so wɔ ne nkurɔfo nyinaa anim.
Ik zal mijn gelofte aan Jahweh volbrengen Ten overstaan van heel het volk:
15 Awurade nkoa nokwafo wu som bo wɔ Awurade ani so.
Want te duur was in de ogen van Jahweh De dood zijner vromen.
16 Awurade, ampa ara meyɛ wo somfo; meyɛ wo somfo, wʼafenaa babarima; woayi me afi me mpokyerɛ mu.
Ach Jahweh, ik ben maar uw knecht, de zoon van uw dienstmaagd, Toch hebt Gij mijn boeien verbroken:
17 Mɛbɔ aseda afɔre ama wo na mabɔ Awurade din.
Ik breng U dan een offer van dank, En roep de Naam van Jahweh aan,
18 Medi me ntam a maka Awurade no so wɔ ne nkurɔfo nyinaa anim,
19 wɔ adiwo a ɛwɔ Awurade fi no, wɔ wʼanim, Yerusalem. Monkamfo Awurade.
In de voorhoven van Jahweh’s huis, Binnen uw muren, Jerusalem!

< Nnwom 116 >