< Nnwom 116 >

1 Medɔ Awurade efisɛ, ɔtee me nne. Ɔtee me mmɔborɔsu.
Любя Господа, защото послуша Гласа ми и молбите ми;
2 Esiane sɛ ɔbrɛɛ nʼaso ase maa me nti, mɛfrɛ no wɔ bere a mete ase yi.
Понеже приклони ухото Си към мене, Затова ще Го призовавам догдето съм жив.
3 Owu ahama bebaree me, ɔda ho yawdi baa me so, ɔhaw ne awerɛhow hyɛɛ me so. (Sheol h7585)
Връзките на смъртта ме обвиха, И мъките на преизподнята ме намериха; Скръб и беда срещнах. (Sheol h7585)
4 Afei mebɔɔ Awurade din kae se, “Awurade, gye me nkwa!”
Тогава призовах името Господно, и Го помолих; О Господи, избави душата ми.
5 Awurade yɛ ɔdomfo ne ɔtreneeni; ayamhyehye ahyɛ yɛn Nyankopɔn ma.
Благ е Господ и праведен, Да! милостив е нашият Бог.
6 Awurade bɔ ɔwɛmfo ho ban; bere a mewɔ ahohia mu no, ogyee me.
Господ пази простодушните; В беда бях, и Той ме избави.
7 Nya abotɔyam bio, me kra, efisɛ Awurade ne wo adi no yiye.
Върни се, душе моя, в успокоението си, Защото Господ постъпи щедро към тебе.
8 Na wo, Awurade, woagye me kra afi owu mu; woamma mʼani amporow nisu, na woamma mʼanan anhintiw
Понеже си избавил душата ми от смърт, Очите ми от сълзи, и нозете ми от подхлъзване,
9 sɛ mɛnantew Awurade anim wɔ ateasefo asase so.
Затова ще ходя пред Господа в земята на живите.
10 Migye dii; ɛno nti mekae se, “Mewɔ ahohia kɛse mu.”
Аз повярвах, затова говорих; Много бях наскърбен.
11 Na mʼahokyere mu mekae se, “Nnipa nyinaa yɛ atorofo.”
В тревогата си рекох: Всеки човек е измамлив.
12 Dɛn na metumi de atua Awurade ka wɔ ne papa a wayɛ me nyinaa?
Що да въздам Господу За всичките Му благодеяния към мене?
13 Mɛma nkwagye kuruwa no so na mabɔ Awurade din.
Ще взема чашата на спасението, И ще призова името Господно;
14 Medi bɔ a mahyɛ Awurade no nyinaa so wɔ ne nkurɔfo nyinaa anim.
Ще изпълня обреците си Господу, Да, пред всичките Му люде.
15 Awurade nkoa nokwafo wu som bo wɔ Awurade ani so.
Скъпоценна е пред Господа Смъртта на светиите Му.
16 Awurade, ampa ara meyɛ wo somfo; meyɛ wo somfo, wʼafenaa babarima; woayi me afi me mpokyerɛ mu.
Ах! Господи, наистина аз съм Твой слуга; Твой слуга съм, син на Твоята слугиня; Ти си развързал връзките ми.
17 Mɛbɔ aseda afɔre ama wo na mabɔ Awurade din.
На Тебе ще принеса жертва на хваление, И името Господно ще призова.
18 Medi me ntam a maka Awurade no so wɔ ne nkurɔfo nyinaa anim,
Ще изпълня облаците си Господу, Да! пред всичките Негови люде,
19 wɔ adiwo a ɛwɔ Awurade fi no, wɔ wʼanim, Yerusalem. Monkamfo Awurade.
В дворовете на дома Господен, Всред тебе, Ерусалиме. Алилуя.

< Nnwom 116 >