< Nnwom 116 >
1 Medɔ Awurade efisɛ, ɔtee me nne. Ɔtee me mmɔborɔsu.
Rəbbi sevirəm, Çünki O, yalvarışımı eşidir.
2 Esiane sɛ ɔbrɛɛ nʼaso ase maa me nti, mɛfrɛ no wɔ bere a mete ase yi.
Səsimə qulaq asdığı üçün Nə qədər varam, Onu çağıracağam.
3 Owu ahama bebaree me, ɔda ho yawdi baa me so, ɔhaw ne awerɛhow hyɛɛ me so. (Sheol )
Ətrafıma ölüm bağları sarıldı, Ölülər diyarının sıxıntıları məni haqladı, Dərd-bəlalar məni tapdı. (Sheol )
4 Afei mebɔɔ Awurade din kae se, “Awurade, gye me nkwa!”
O zaman Rəbbin adını çağırdım: «Ya Rəbb, amandır, canımı qurtar!»
5 Awurade yɛ ɔdomfo ne ɔtreneeni; ayamhyehye ahyɛ yɛn Nyankopɔn ma.
Rəbb lütfkardır, ədalətlidir, Allahımız mərhəmətlidir.
6 Awurade bɔ ɔwɛmfo ho ban; bere a mewɔ ahohia mu no, ogyee me.
Rəbb avam adamı qoruyur, O məni düşkünlüyə düçar olanda qurtardı.
7 Nya abotɔyam bio, me kra, efisɛ Awurade ne wo adi no yiye.
Ey canım, rahat ol, Çünki Rəbb sənə comərdlik etdi.
8 Na wo, Awurade, woagye me kra afi owu mu; woamma mʼani amporow nisu, na woamma mʼanan anhintiw
Ya Rəbb, canımı ölümdən, Gözlərimi göz yaşından, ayağımı büdrəməkdən qurtardın.
9 sɛ mɛnantew Awurade anim wɔ ateasefo asase so.
İndi Rəbbin hüzurunda gəzib-dolaşıram, Dirilər arasındayam.
10 Migye dii; ɛno nti mekae se, “Mewɔ ahohia kɛse mu.”
«Mən çox əzab çəkirəm» deyərkən İnamımı itirməmişdim.
11 Na mʼahokyere mu mekae se, “Nnipa nyinaa yɛ atorofo.”
Mən təlaşa düşüb belə demişdim: «Bütün insanlar yalançıdır».
12 Dɛn na metumi de atua Awurade ka wɔ ne papa a wayɛ me nyinaa?
Mənə etdiyi comərdliyə görə Rəbbin borcunu necə qaytara bilərəm?
13 Mɛma nkwagye kuruwa no so na mabɔ Awurade din.
Qurtuluş piyaləsini qaldıracağam, Rəbbin ismini çağıracağam.
14 Medi bɔ a mahyɛ Awurade no nyinaa so wɔ ne nkurɔfo nyinaa anim.
Rəbbə Onun bütün xalqı qarşısında Əhd etdiyim təqdimləri verəcəyəm.
15 Awurade nkoa nokwafo wu som bo wɔ Awurade ani so.
Rəbbin gözündə hər bir möminin Ölümü çox bahadır.
16 Awurade, ampa ara meyɛ wo somfo; meyɛ wo somfo, wʼafenaa babarima; woayi me afi me mpokyerɛ mu.
Aman, ya Rəbb, mən Sənin qulunam, Qulunam, kənizinin oğluyam, Buxovlarımı açmısan.
17 Mɛbɔ aseda afɔre ama wo na mabɔ Awurade din.
Sənə şükür qurbanları təqdim edəcəyəm, Rəbbin adını çağıracağam.
18 Medi me ntam a maka Awurade no so wɔ ne nkurɔfo nyinaa anim,
Rəbbə Onun bütün xalqı qarşısında Əhd etdiyim təqdimləri verəcəyəm
19 wɔ adiwo a ɛwɔ Awurade fi no, wɔ wʼanim, Yerusalem. Monkamfo Awurade.
Rəbbin evinin həyətində, Ey Yerusəlim, sənin mərkəzində. Rəbbə həmd edin!