< Nnwom 115 >
1 Ɛnyɛ yɛn, Awurade, ɛnyɛ yɛn, na wo din na anuonyam nka, wʼadɔe ne wo nokwaredi nti.
Бизгә әмәс, и Пәрвәрдигар, бизгә әмәс — Өзгәрмәс муһәббитиң үчүн, һәқиқәт-садақитиң үчүн, Өз намиңға шан-шәрәп кәлтүргәйсән.
2 Adɛn nti na aman no bisa se, “Wɔn Nyankopɔn wɔ he?”
Әлләр немишкә «Уларниң Худаси қәйәрдә?» дәп [мазақ] қилишиду?
3 Yɛn Nyankopɔn wɔ ɔsoro; nea ɔpɛ biara na ɔyɛ.
Бирақ Худайимиз болса әршләрдидур; Немини халиса, У шуни қилғандур.
4 Nanso wɔn ahoni yɛ dwetɛ ne sikakɔkɔɔ a wɔde onipa nsa na ayɛ.
Уларниң бутлири болса пәқәт күмүч-алтундин ибарәт, Инсанниң қоллири ясиғинидур, халас.
5 Wɔwɔ ano, nanso wontumi nkasa; wɔwɔ ani, nanso wonhu ade.
Уларниң ағзи бар, бирақ сөзләлмәйду; Көзлири бар, көрмәйду;
6 Wɔwɔ aso, nanso wɔnte asɛm; wɔwɔ hwene, nanso wɔnte hua.
Қулақлири бар, аңлимайду, Бурни бар, пуралмайду;
7 Wɔwɔ nsa, nanso wɔnte nka; wɔwɔ anan, nanso wɔnnantew. Wontumi mma nnyigyei bi mfi wɔn mene mu.
Қоллири бар, силалмайду; Путлири бар, маңалмайду; Канийидин һеч бир сада чиқармайду.
8 Wɔn a wɔyɛɛ ahoni no bɛyɛ sɛ wɔn ara, saa ara na wɔn a wɔde wɔn ho to wɔn so no bɛyɛ.
Уларни ясиғанлар уларға охшаштур, Уларға таянғанларму шундақтур.
9 Mo Israelfo nyinaa, momfa mo ho nto Awurade so, ɔyɛ mo boafo ne kyɛm.
И Исраил, Пәрвәрдигарға тайиниңлар; У силәргә ярдәм қилғучиңлар һәм қалқиниңлардур.
10 Ao Aaronfi, momfa mo ho nto Awurade so, ɔyɛ mo boafo ne kyɛm.
И Һарун җәмәти, Пәрвәрдигарға тайиниңлар; У силәргә ярдәм қилғучи һәм силәрниң қалқиниңлардур.
11 Mo a musuro no, momfa mo ho nto Awurade so, ɔyɛ mo boafo ne kyɛm.
Пәрдәрдигардин әйминидиғанлар, Пәрвәрдигарға тайиниңлар; У силәргә ярдәм қилғучи һәм қалқиниңлардур.
12 Awurade kae yɛn na obehyira yɛn: Obehyira Israelfi, obehyira Aaronfi
Пәрвәрдигар бизни әсләп кәлди; У бәхит ата қилиду; У Исраил җәмәтигә бәхит ата қилиду; У Һарун җәмәтигә бәхит ата қилиду;
13 Obehyira wɔn a wosuro Awurade, nketewa ne akɛse nyinaa.
Пәрвәрдигардин әйминидиғанларға, Чоңлири һәм кичиклиригиму бәхит ата қилиду.
14 Awurade mma wʼase nnɔ, wo ne wo mma.
Пәрвәрдигар силәргә қошлап бериду, Силәргә һәм пәрзәнтлириңларға;
15 Awurade nhyira wo, ɔsoro ne asase Yɛfo no.
Силәргә Пәрвәрдигар тәрипидин бәхит ата қилинған, Асман-зиминни Яратқучидин бәрикәтләнгән!
16 Ɔsorosoro tɔnn yɛ Awurade de, nanso asase de, ɔde ama onipa.
Асманлар болса Пәрвәрдигарниң асманлиридур; Бирақ зиминни болса инсан балилириға тапшурғандур.
17 Ɛnyɛ awufo na wɔkamfo Awurade wɔn a wɔkɔ fam dinn no.
Өлүкләр Яһни мәдһийиләлмәйду, Сүкүт дияриға чүшүп кәткәнләрму шундақ;
18 Yɛn na yɛma Awurade so nnɛ ne daa nyinaa. Monkamfo Awurade.
Бирақ бизләр һазирдин башлап Яһқа әбәдил-әбәткичә тәшәккүр-мәдһийә қайтуримиз! Һәмдусана!