< Nnwom 115 >

1 Ɛnyɛ yɛn, Awurade, ɛnyɛ yɛn, na wo din na anuonyam nka, wʼadɔe ne wo nokwaredi nti.
Не нам, Господи, не нам, але Йменню Своє́му дай славу за милість Твою, за правду Твою!
2 Adɛn nti na aman no bisa se, “Wɔn Nyankopɔn wɔ he?”
Пощо мають казати наро́ди: „Де́ ж то їхній Бог?“
3 Yɛn Nyankopɔn wɔ ɔsoro; nea ɔpɛ biara na ɔyɛ.
А Бог наш на небі, — усе, що хотів, учинив
4 Nanso wɔn ahoni yɛ dwetɛ ne sikakɔkɔɔ a wɔde onipa nsa na ayɛ.
Їхні божки́ — срібло й золото, ді́ло рук лю́дських:
5 Wɔwɔ ano, nanso wontumi nkasa; wɔwɔ ani, nanso wonhu ade.
вони мають уста́ — й не гово́рять, очі мають вони — і не бачать,
6 Wɔwɔ aso, nanso wɔnte asɛm; wɔwɔ hwene, nanso wɔnte hua.
мають уші — й не чують, мають носа — й без ню́ху,
7 Wɔwɔ nsa, nanso wɔnte nka; wɔwɔ anan, nanso wɔnnantew. Wontumi mma nnyigyei bi mfi wɔn mene mu.
мають руки — та не дотика́ються, мають ноги — й не ходять, своїм го́рлом вони не говорять!
8 Wɔn a wɔyɛɛ ahoni no bɛyɛ sɛ wɔn ara, saa ara na wɔn a wɔde wɔn ho to wɔn so no bɛyɛ.
Нехай стануть такі, як вони, ті, хто їх виробля́є, усі, хто наді́ю на них поклада́є!
9 Mo Israelfo nyinaa, momfa mo ho nto Awurade so, ɔyɛ mo boafo ne kyɛm.
Ізраїлю, — наді́ю складай лиш на Господа: Він їм поміч та щит їм!
10 Ao Aaronfi, momfa mo ho nto Awurade so, ɔyɛ mo boafo ne kyɛm.
Ааро́новий доме, — наді́йтесь на Господа: Він їм поміч та щит їм!
11 Mo a musuro no, momfa mo ho nto Awurade so, ɔyɛ mo boafo ne kyɛm.
Ті, що Господа боїте́ся, — наді́йтесь на Господа: Він їм поміч та щит їм!
12 Awurade kae yɛn na obehyira yɛn: Obehyira Israelfi, obehyira Aaronfi
Господь пам'ятає про нас, — нехай поблагосло́вить! Нехай поблагосло́вить Ізраїлів дім, нехай поблагосло́вить Він дім Ааро́нів!
13 Obehyira wɔn a wosuro Awurade, nketewa ne akɛse nyinaa.
Нехай поблагосло́вить Він тих, хто має до Господа страх, мали́х та великих!
14 Awurade mma wʼase nnɔ, wo ne wo mma.
Нехай вас розмножить Госпо́дь, — вас і ваших діте́й!
15 Awurade nhyira wo, ɔsoro ne asase Yɛfo no.
Благословенні ви в Господа, що вчинив небо й землю!
16 Ɔsorosoro tɔnn yɛ Awurade de, nanso asase de, ɔde ama onipa.
Небо, — небо для Господа, а землю віддав синам лю́дським!
17 Ɛnyɛ awufo na wɔkamfo Awurade wɔn a wɔkɔ fam dinn no.
Не мертві хвалитимуть Господа, ані ті всі, хто сходить у місце мовча́ння, —
18 Yɛn na yɛma Awurade so nnɛ ne daa nyinaa. Monkamfo Awurade.
а ми благословля́тимемо Господа — відтепе́р й аж навіки! Алілуя!

< Nnwom 115 >