< Nnwom 115 >
1 Ɛnyɛ yɛn, Awurade, ɛnyɛ yɛn, na wo din na anuonyam nka, wʼadɔe ne wo nokwaredi nti.
Não para nós, Yahweh, não para nós, mas ao seu nome dê glória, por sua bondade amorosa, e por sua verdade.
2 Adɛn nti na aman no bisa se, “Wɔn Nyankopɔn wɔ he?”
Por que as nações deveriam dizer, “Onde está o Deus deles, agora?”
3 Yɛn Nyankopɔn wɔ ɔsoro; nea ɔpɛ biara na ɔyɛ.
Mas nosso Deus está nos céus. Ele faz o que quer que lhe agrade.
4 Nanso wɔn ahoni yɛ dwetɛ ne sikakɔkɔɔ a wɔde onipa nsa na ayɛ.
Seus ídolos são prata e ouro, o trabalho das mãos dos homens.
5 Wɔwɔ ano, nanso wontumi nkasa; wɔwɔ ani, nanso wonhu ade.
Eles têm bocas, mas não falam. Eles têm olhos, mas não vêem.
6 Wɔwɔ aso, nanso wɔnte asɛm; wɔwɔ hwene, nanso wɔnte hua.
Eles têm ouvidos, mas não ouvem. Eles têm narizes, mas não cheiram mal.
7 Wɔwɔ nsa, nanso wɔnte nka; wɔwɔ anan, nanso wɔnnantew. Wontumi mma nnyigyei bi mfi wɔn mene mu.
Eles têm mãos, mas não sentem. Eles têm pés, mas não andam, nem falam através de sua garganta.
8 Wɔn a wɔyɛɛ ahoni no bɛyɛ sɛ wɔn ara, saa ara na wɔn a wɔde wɔn ho to wɔn so no bɛyɛ.
Aqueles que os fazem serão como eles; sim, todos os que confiam neles.
9 Mo Israelfo nyinaa, momfa mo ho nto Awurade so, ɔyɛ mo boafo ne kyɛm.
Israel, confie em Yahweh! Ele é sua ajuda e seu escudo.
10 Ao Aaronfi, momfa mo ho nto Awurade so, ɔyɛ mo boafo ne kyɛm.
Casa de Aaron, confiança em Yahweh! Ele é sua ajuda e seu escudo.
11 Mo a musuro no, momfa mo ho nto Awurade so, ɔyɛ mo boafo ne kyɛm.
You que temem Yahweh, confiem em Yahweh! Ele é sua ajuda e seu escudo.
12 Awurade kae yɛn na obehyira yɛn: Obehyira Israelfi, obehyira Aaronfi
Yahweh lembra-se de nós. Ele nos abençoará. Ele abençoará a casa de Israel. Ele abençoará a casa de Aaron.
13 Obehyira wɔn a wosuro Awurade, nketewa ne akɛse nyinaa.
Ele abençoará aqueles que temem Yahweh, tanto pequenos quanto grandes.
14 Awurade mma wʼase nnɔ, wo ne wo mma.
Que Yahweh o aumente cada vez mais, você e seus filhos.
15 Awurade nhyira wo, ɔsoro ne asase Yɛfo no.
Abençoado seja você por Yahweh, que fizeram o céu e a terra.
16 Ɔsorosoro tɔnn yɛ Awurade de, nanso asase de, ɔde ama onipa.
Os céus são os céus de Yahweh, mas ele entregou a terra aos filhos dos homens.
17 Ɛnyɛ awufo na wɔkamfo Awurade wɔn a wɔkɔ fam dinn no.
Os mortos não elogiam o Yah, nem qualquer um que desça em silêncio,
18 Yɛn na yɛma Awurade so nnɛ ne daa nyinaa. Monkamfo Awurade.
mas abençoaremos a Yah, a partir deste momento e para sempre mais. Louvado seja Yah!