< Nnwom 115 >

1 Ɛnyɛ yɛn, Awurade, ɛnyɛ yɛn, na wo din na anuonyam nka, wʼadɔe ne wo nokwaredi nti.
Nie nam, Panie! nie nam, ale imieniowi twemu daj chwałę dla miłosierdzia twego, i dla prawdy twojej.
2 Adɛn nti na aman no bisa se, “Wɔn Nyankopɔn wɔ he?”
Czemuż mają mówić poganie: Gdzież teraz jest Bóg ich?
3 Yɛn Nyankopɔn wɔ ɔsoro; nea ɔpɛ biara na ɔyɛ.
Wszakże Bóg nasz jest na niebie, czyniąc wszystko, co mu się podoba.
4 Nanso wɔn ahoni yɛ dwetɛ ne sikakɔkɔɔ a wɔde onipa nsa na ayɛ.
Ale bałwany ich są srebro i złoto, robota rąk ludzkich.
5 Wɔwɔ ano, nanso wontumi nkasa; wɔwɔ ani, nanso wonhu ade.
Usta mają, a nie mówią; oczy mają, a nie widzą.
6 Wɔwɔ aso, nanso wɔnte asɛm; wɔwɔ hwene, nanso wɔnte hua.
Uszy mają, a nie słyszą; nozdrze mają, a nie wonieją.
7 Wɔwɔ nsa, nanso wɔnte nka; wɔwɔ anan, nanso wɔnnantew. Wontumi mma nnyigyei bi mfi wɔn mene mu.
Ręce mają, a nie macają; nogi mają, a nie chodzą, ani wołają gardłem swojem.
8 Wɔn a wɔyɛɛ ahoni no bɛyɛ sɛ wɔn ara, saa ara na wɔn a wɔde wɔn ho to wɔn so no bɛyɛ.
Niech im podobni będą, którzy je czynią, i wszyscy, którzy w nich ufają.
9 Mo Israelfo nyinaa, momfa mo ho nto Awurade so, ɔyɛ mo boafo ne kyɛm.
Izraelu! ufaj w Panu; bo on jest pomocnikiem ich i tarczą ich.
10 Ao Aaronfi, momfa mo ho nto Awurade so, ɔyɛ mo boafo ne kyɛm.
Domie Aaronowy! ufajcie w Panu; on jest pomocnikiem, i tarczą ich.
11 Mo a musuro no, momfa mo ho nto Awurade so, ɔyɛ mo boafo ne kyɛm.
Którzy się boicie Pana, ufajcie w Panu; on jest pomocnikiem i tarczą ich.
12 Awurade kae yɛn na obehyira yɛn: Obehyira Israelfi, obehyira Aaronfi
Pan będzie pamiętał na nas, będzie błogosławił; będzie błogosławił domowi Izraelskiemu, będzie błogosławił domowi Aaronowemu.
13 Obehyira wɔn a wosuro Awurade, nketewa ne akɛse nyinaa.
Będzie błogosławił tym, którzy się boją Pana, małym i wielkim.
14 Awurade mma wʼase nnɔ, wo ne wo mma.
Rozmnoży was Pan, was i synów waszych.
15 Awurade nhyira wo, ɔsoro ne asase Yɛfo no.
Błogosławieniście wy od Pana, który stworzył niebo i ziemię.
16 Ɔsorosoro tɔnn yɛ Awurade de, nanso asase de, ɔde ama onipa.
Niebiosa są niebiosa Pańskie; ale ziemię dał synom ludzkim.
17 Ɛnyɛ awufo na wɔkamfo Awurade wɔn a wɔkɔ fam dinn no.
Umarli nie będą chwalili Pana, ani kto z tych, co zstępują do miejsca milczenia.
18 Yɛn na yɛma Awurade so nnɛ ne daa nyinaa. Monkamfo Awurade.
Ale my będziemy błogosławili Panu, odtąd aż na wieki. Halleluja.

< Nnwom 115 >