< Nnwom 115 >
1 Ɛnyɛ yɛn, Awurade, ɛnyɛ yɛn, na wo din na anuonyam nka, wʼadɔe ne wo nokwaredi nti.
Not to us, Yahweh, not to us, but to your name bring honor, for your covenant faithfulness and for your trustworthiness.
2 Adɛn nti na aman no bisa se, “Wɔn Nyankopɔn wɔ he?”
Why should the nations say, “Where is their God?”
3 Yɛn Nyankopɔn wɔ ɔsoro; nea ɔpɛ biara na ɔyɛ.
Our God is in heaven; he does whatever he pleases.
4 Nanso wɔn ahoni yɛ dwetɛ ne sikakɔkɔɔ a wɔde onipa nsa na ayɛ.
The nations' idols are silver and gold, the work of men's hands.
5 Wɔwɔ ano, nanso wontumi nkasa; wɔwɔ ani, nanso wonhu ade.
Those idols have mouths, but they do not speak; they have eyes, but they do not see;
6 Wɔwɔ aso, nanso wɔnte asɛm; wɔwɔ hwene, nanso wɔnte hua.
they have ears, but they do not hear; they have noses, but they do not smell.
7 Wɔwɔ nsa, nanso wɔnte nka; wɔwɔ anan, nanso wɔnnantew. Wontumi mma nnyigyei bi mfi wɔn mene mu.
Those idols have hands, but do not feel; they have feet, but they cannot walk; nor do they speak from their mouths.
8 Wɔn a wɔyɛɛ ahoni no bɛyɛ sɛ wɔn ara, saa ara na wɔn a wɔde wɔn ho to wɔn so no bɛyɛ.
Those who make them are like them, as is everyone who trusts in them.
9 Mo Israelfo nyinaa, momfa mo ho nto Awurade so, ɔyɛ mo boafo ne kyɛm.
Israel, trust in Yahweh; he is your help and shield.
10 Ao Aaronfi, momfa mo ho nto Awurade so, ɔyɛ mo boafo ne kyɛm.
House of Aaron, trust in Yahweh; he is your help and shield.
11 Mo a musuro no, momfa mo ho nto Awurade so, ɔyɛ mo boafo ne kyɛm.
You who honor Yahweh, trust in him; he is your help and shield.
12 Awurade kae yɛn na obehyira yɛn: Obehyira Israelfi, obehyira Aaronfi
Yahweh takes notice of us and will bless us; he will bless the family of Israel; he will bless the family of Aaron.
13 Obehyira wɔn a wosuro Awurade, nketewa ne akɛse nyinaa.
He will bless those who honor him, both young and old.
14 Awurade mma wʼase nnɔ, wo ne wo mma.
May Yahweh increase your numbers more and more, yours and your descendants'.
15 Awurade nhyira wo, ɔsoro ne asase Yɛfo no.
May you be blessed by Yahweh, who made heaven and earth.
16 Ɔsorosoro tɔnn yɛ Awurade de, nanso asase de, ɔde ama onipa.
The heavens belong to Yahweh; but the earth he has given to mankind.
17 Ɛnyɛ awufo na wɔkamfo Awurade wɔn a wɔkɔ fam dinn no.
The dead do not praise Yahweh, nor do any who go down into silence;
18 Yɛn na yɛma Awurade so nnɛ ne daa nyinaa. Monkamfo Awurade.
But we will bless Yahweh now and forevermore. Praise Yahweh.