< Nnwom 115 >
1 Ɛnyɛ yɛn, Awurade, ɛnyɛ yɛn, na wo din na anuonyam nka, wʼadɔe ne wo nokwaredi nti.
Не нам, Господи, не нам, Но на Своето име дай слава, Заради милостта си и заради верността Си.
2 Adɛn nti na aman no bisa se, “Wɔn Nyankopɔn wɔ he?”
Защо да рекат народите: Где е сега техният Бог?
3 Yɛn Nyankopɔn wɔ ɔsoro; nea ɔpɛ biara na ɔyɛ.
Нашият Бог е на небето; Прави всичко що Му е угодно.
4 Nanso wɔn ahoni yɛ dwetɛ ne sikakɔkɔɔ a wɔde onipa nsa na ayɛ.
Техните идоли са сребро и злато, Направа на човешките ръце.
5 Wɔwɔ ano, nanso wontumi nkasa; wɔwɔ ani, nanso wonhu ade.
Уста имат, но не говорят; Очи имат, но не виждат;
6 Wɔwɔ aso, nanso wɔnte asɛm; wɔwɔ hwene, nanso wɔnte hua.
Уши имат, но не чуват: Ноздри имат, но не миришат;
7 Wɔwɔ nsa, nanso wɔnte nka; wɔwɔ anan, nanso wɔnnantew. Wontumi mma nnyigyei bi mfi wɔn mene mu.
Ръце имат, но не пипат; Нозе имат, но не ходят; Нито издават глас от гърлото си.
8 Wɔn a wɔyɛɛ ahoni no bɛyɛ sɛ wɔn ara, saa ara na wɔn a wɔde wɔn ho to wɔn so no bɛyɛ.
Подобни на тях ще станат ония, които ги правят, Както и всеки, който уповава на тях.
9 Mo Israelfo nyinaa, momfa mo ho nto Awurade so, ɔyɛ mo boafo ne kyɛm.
Израилю, уповавай на Господа; Той е тяхна помощ и щит.
10 Ao Aaronfi, momfa mo ho nto Awurade so, ɔyɛ mo boafo ne kyɛm.
Доме Ааронов, уповавайте на Господа; Той е тяхна помощ и щит.
11 Mo a musuro no, momfa mo ho nto Awurade so, ɔyɛ mo boafo ne kyɛm.
Вие, които се боите от Господа, уповавайте на Господа; Той е тяхна помощ и щит.
12 Awurade kae yɛn na obehyira yɛn: Obehyira Israelfi, obehyira Aaronfi
Господ си спомни за нас; ще ни благослови; Ще благослови Израилевия дом; Ще благослови Аароновия дом.
13 Obehyira wɔn a wosuro Awurade, nketewa ne akɛse nyinaa.
Ще благослови ония, които се боят от Господа, И малки и големи.
14 Awurade mma wʼase nnɔ, wo ne wo mma.
Дано Господ ви умножава повече и повече - Вас и чадата ви.
15 Awurade nhyira wo, ɔsoro ne asase Yɛfo no.
Благословени сте вие от Господа, Който е направил небето и земята.
16 Ɔsorosoro tɔnn yɛ Awurade de, nanso asase de, ɔde ama onipa.
Небесата са небеса на Господа; А земята Той даде на човешките чада,
17 Ɛnyɛ awufo na wɔkamfo Awurade wɔn a wɔkɔ fam dinn no.
Мъртвите не хвалят Господа, Нито ония, които слизат в мястото на мълчанието;
18 Yɛn na yɛma Awurade so nnɛ ne daa nyinaa. Monkamfo Awurade.
Но ние ще благославяме Господа От сега и до века. Алилуя.