< Nnwom 114 >

1 Bere a Israelfo fii Misraim, na Yakobfifo fii ananafo asase so no,
Když vycházel Izrael z Egypta, a rodina Jákobova z národu jazyka cizího,
2 Yuda bɛyɛɛ Awurade kronkronbea na Israel bɛyɛɛ nʼaheman.
Byl Juda posvěcením jeho, Izrael panováním jeho.
3 Po no hwɛe, na eguanee, Yordan san nʼakyi;
To když vidělo moře, uteklo, Jordán nazpět se obrátil.
4 Mmepɔw huruhuruwii sɛ adwennini, nkoko nso huruhuruwii sɛ nguantenmma.
Hory poskakovaly jako skopci, pahrbkové jako jehňata.
5 Dɛn na ɛbae, ɛpo, na wuguanee? Yordan, adɛn, na wosan wʼakyi?
Coť bylo, ó moře, že jsi utíkalo? Jordáne, že jsi nazpět se obrátil?
6 Mmepɔw, adɛn, na muhuruhuruw sɛ adwennini, na mo nkoko, muhuruhuruw sɛ nguantenmma yi?
Ó hory, že jste poskakovaly jako skopci, pahrbkové jako jehňata?
7 Asase, ma wo ho mpopo wɔ Awurade anim, wɔ Yakob Nyankopɔn anim,
Pro přítomnost Panovníka třásla jsem se já země, pro přítomnost Boha Jákobova,
8 ɔno na ɔmaa ɔbotan no dan asubura, na ɔbotan dennen dan nsuwa aniwa no.
Kterýž obrací i tu skálu v jezero vod, a škřemen v studnici vod.

< Nnwom 114 >