< Nnwom 112 >
1 Monkamfo Awurade. Nhyira nka onipa a osuro Awurade na onya nʼahyɛde mu anigye pii.
Аллилуия. Блажен муж, боящийся Господа и крепко любящий заповеди Его.
2 Ne mma bɛyɛ atumfo wɔ asase no so; atreneefo awo ntoatoaso benya nhyira.
Сильно будет на земле семя его; род правых благословится.
3 Ahonya ne sika wɔ ne fi, na ne trenee tena hɔ daa.
Обилие и богатство в доме его, и правда его пребывает вовек.
4 Sum mu mpo hann pue ma nnipa a wɔteɛ, ma ɔdomfo, mmɔborɔhunufo ne ɔnokwafo.
Во тьме восходит свет правым; благ он и милосерд и праведен.
5 Yiyedi bɛba wɔn a wɔn tirim yɛ mmerɛw na wɔde fɛm kwa, wɔn a wɔde atɛntrenee yɛ wɔn nneɛma no so.
Добрый человек милует и взаймы дает; он даст твердость словам своим на суде.
6 Ampa ara ɔrenhinhim da biara da; wɔbɛkae onipa trenee daa.
Он вовек не поколеблется; в вечной памяти будет праведник.
7 Ɔte asɛmmɔne a, ɛmmɔ no hu; ne koma si pi wɔ Awurade mu ahotoso mu.
Не убоится худой молвы: сердце его твердо, уповая на Господа.
8 Ne koma wɔ bammɔ, na onsuro; awiei no ɔde nkonimdi behyia nʼatamfo.
Утверждено сердце его: он не убоится, когда посмотрит на врагов своих.
9 Ɔtow nʼakyɛde pete aman so ma ahiafo nea wohia, nʼadɔe no tena hɔ daa; wɔbɛkae wɔn daa na wɔahyɛ wɔn anuonyam.
Он расточил, раздал нищим; правда его пребывает во веки; рог его вознесется во славе.
10 Omumɔyɛfo behu ama ayɛ no yaw, ɔbɛtwɛre ne se na wafɔn; omumɔyɛfo tirimpɔw bɛyɛ ɔkwa.
Нечестивый увидит это и будет досадовать, заскрежещет зубами своими и истает. Желание нечестивых погибнет.