< Nnwom 112 >

1 Monkamfo Awurade. Nhyira nka onipa a osuro Awurade na onya nʼahyɛde mu anigye pii.
הללו-יה אשרי-איש ירא את-יהוה במצותיו חפץ מאד
2 Ne mma bɛyɛ atumfo wɔ asase no so; atreneefo awo ntoatoaso benya nhyira.
גבור בארץ יהיה זרעו דור ישרים יברך
3 Ahonya ne sika wɔ ne fi, na ne trenee tena hɔ daa.
הון-ועשר בביתו וצדקתו עמדת לעד
4 Sum mu mpo hann pue ma nnipa a wɔteɛ, ma ɔdomfo, mmɔborɔhunufo ne ɔnokwafo.
זרח בחשך אור לישרים חנון ורחום וצדיק
5 Yiyedi bɛba wɔn a wɔn tirim yɛ mmerɛw na wɔde fɛm kwa, wɔn a wɔde atɛntrenee yɛ wɔn nneɛma no so.
טוב-איש חונן ומלוה יכלכל דבריו במשפט
6 Ampa ara ɔrenhinhim da biara da; wɔbɛkae onipa trenee daa.
כי-לעולם לא-ימוט לזכר עולם יהיה צדיק
7 Ɔte asɛmmɔne a, ɛmmɔ no hu; ne koma si pi wɔ Awurade mu ahotoso mu.
משמועה רעה לא יירא נכון לבו בטח ביהוה
8 Ne koma wɔ bammɔ, na onsuro; awiei no ɔde nkonimdi behyia nʼatamfo.
סמוך לבו לא יירא עד אשר-יראה בצריו
9 Ɔtow nʼakyɛde pete aman so ma ahiafo nea wohia, nʼadɔe no tena hɔ daa; wɔbɛkae wɔn daa na wɔahyɛ wɔn anuonyam.
פזר נתן לאביונים-- צדקתו עמדת לעד קרנו תרום בכבוד
10 Omumɔyɛfo behu ama ayɛ no yaw, ɔbɛtwɛre ne se na wafɔn; omumɔyɛfo tirimpɔw bɛyɛ ɔkwa.
רשע יראה וכעס-- שניו יחרק ונמס תאות רשעים תאבד

< Nnwom 112 >