< Nnwom 111 >
1 Monkamfo Awurade! Mefi me koma nyinaa mu ama Awurade so wɔ atreneefo aguabɔ ne asafo no mu.
Хвалим Те, Господе, од свега срца на већу праведничком и на сабору.
2 Awurade nnwuma yɛ akɛse; wɔn a wɔn ani gye ho nyinaa susuw ho.
Велика су дела Господња, драга свима који их љубе.
3 Ne nnwuma yɛ tumi ne anuonyam, na ne trenee wɔ hɔ daa.
Дело је Његово слава и красота, и правда Његова траје довека.
4 Ɔma yɛkae nʼanwonwade; Awurade yɛ ɔdomfo ne mmɔborɔhunufo.
Чудеса је своја учинио да се не забораве; добар је и милостив Господ.
5 Ɔma wɔn a wosuro no no aduan; ɔkae nʼapam no daa.
Храну даје онима који Га се боје, памти увек завет свој.
6 Wakyerɛ ne nkurɔfo tumi a ɛwɔ ne nnwuma mu, sɛ ɔde aman afoforo nsase ama wɔn.
Силу дела својих јавио је народу свом давши им наследство народа.
7 Ne nsa ano nnwuma yɛ nokware na ɛteɛ; nʼahyɛde nyinaa mu wɔ ahotoso.
Дела су руку Његових истина и правда; верне су све заповести Његове;
8 Etim hɔ daa daa, nokware ne trenee mu na ɔyɛe.
Тврде су за ва век века, основане на истини и правди.
9 Ɔde ogye maa ne nkurɔfo; ɔde nʼapam sii hɔ afebɔɔ, ne din yɛ kronkron na ɛyɛ hu.
Избављење посла народу свом; постави зававек завет свој. Име је Његово свето, и ваља Му се клањати.
10 Awurade suro yɛ nyansa mfiase; wɔn a wodi nʼahyɛde so nyinaa wɔ nhumu pa. Ɔno na daa ayeyi wɔ no.
Почетак је мудрости страх Господњи; добра су разума сви који их творе. Хвала Његова траје довека.