< Nnwom 111 >

1 Monkamfo Awurade! Mefi me koma nyinaa mu ama Awurade so wɔ atreneefo aguabɔ ne asafo no mu.
הללו-יה אודה יהוה בכל-לבב בסוד ישרים ועדה
2 Awurade nnwuma yɛ akɛse; wɔn a wɔn ani gye ho nyinaa susuw ho.
גדלים מעשי יהוה דרושים לכל-חפציהם
3 Ne nnwuma yɛ tumi ne anuonyam, na ne trenee wɔ hɔ daa.
הוד-והדר פעלו וצדקתו עמדת לעד
4 Ɔma yɛkae nʼanwonwade; Awurade yɛ ɔdomfo ne mmɔborɔhunufo.
זכר עשה לנפלאותיו חנון ורחום יהוה
5 Ɔma wɔn a wosuro no no aduan; ɔkae nʼapam no daa.
טרף נתן ליראיו יזכר לעולם בריתו
6 Wakyerɛ ne nkurɔfo tumi a ɛwɔ ne nnwuma mu, sɛ ɔde aman afoforo nsase ama wɔn.
כח מעשיו הגיד לעמו-- לתת להם נחלת גוים
7 Ne nsa ano nnwuma yɛ nokware na ɛteɛ; nʼahyɛde nyinaa mu wɔ ahotoso.
מעשי ידיו אמת ומשפט נאמנים כל-פקודיו
8 Etim hɔ daa daa, nokware ne trenee mu na ɔyɛe.
סמוכים לעד לעולם עשוים באמת וישר
9 Ɔde ogye maa ne nkurɔfo; ɔde nʼapam sii hɔ afebɔɔ, ne din yɛ kronkron na ɛyɛ hu.
פדות שלח לעמו-- צוה-לעולם בריתו קדוש ונורא שמו
10 Awurade suro yɛ nyansa mfiase; wɔn a wodi nʼahyɛde so nyinaa wɔ nhumu pa. Ɔno na daa ayeyi wɔ no.
ראשית חכמה יראת יהוה-- שכל טוב לכל-עשיהם תהלתו עמדת לעד

< Nnwom 111 >