< Nnwom 111 >
1 Monkamfo Awurade! Mefi me koma nyinaa mu ama Awurade so wɔ atreneefo aguabɔ ne asafo no mu.
Praise ye Yah! I will give thanks unto Yahweh, with a whole heart, in the circle of the upright and the assembly.
2 Awurade nnwuma yɛ akɛse; wɔn a wɔn ani gye ho nyinaa susuw ho.
Great are the works of Yahweh, sought out, by all who find pleasure therein.
3 Ne nnwuma yɛ tumi ne anuonyam, na ne trenee wɔ hɔ daa.
Honourable and majestic, is his doing, and, his righteousness, standeth for aye.
4 Ɔma yɛkae nʼanwonwade; Awurade yɛ ɔdomfo ne mmɔborɔhunufo.
A memorial, hath he made by his wonders, Gracious and compassionate, is Yahweh.
5 Ɔma wɔn a wosuro no no aduan; ɔkae nʼapam no daa.
Food, hath he given to them who revere him, He will remember, age-abidingly, his covenant.
6 Wakyerɛ ne nkurɔfo tumi a ɛwɔ ne nnwuma mu, sɛ ɔde aman afoforo nsase ama wɔn.
The might of his works, hath he declared to his people, that he may give them the inheritance of the nations.
7 Ne nsa ano nnwuma yɛ nokware na ɛteɛ; nʼahyɛde nyinaa mu wɔ ahotoso.
The works of his hands, are faithful and just, Firm are all his precepts;
8 Etim hɔ daa daa, nokware ne trenee mu na ɔyɛe.
Upheld to futurity, to times age-abiding, done in faithfulness and equity.
9 Ɔde ogye maa ne nkurɔfo; ɔde nʼapam sii hɔ afebɔɔ, ne din yɛ kronkron na ɛyɛ hu.
Ransom, hath he sent to his people, He hath commanded, to times age-abiding, his covenant, Holy and reverend, is his Name.
10 Awurade suro yɛ nyansa mfiase; wɔn a wodi nʼahyɛde so nyinaa wɔ nhumu pa. Ɔno na daa ayeyi wɔ no.
The beginning of wisdom, is the reverence of Yahweh, Good discretion, have all that do them, His praise, endureth for aye.