< Nnwom 109 >
1 Dawid dwom. Me Nyankopɔn a mekamfo wo, nyɛ komm,
to/for to conduct to/for David melody God praise my not be quiet
2 na amumɔyɛfo ne nkontompofo atu wɔn ano agu me so; wɔde atoro tɛkrɛma akasa atia me.
for lip wicked and lip deceit upon me to open to speak: speak with me tongue deception
3 Wɔde nitansɛm atwa me ho ahyia na wɔtow hyɛ me so a menkaa wɔn.
and word hating to turn: surround me and to fight me for nothing
4 Wɔka nsɛm to me so de tua mʼadɔeyɛ so ka, nanso meyɛ obi a mepɛ mpaebɔ.
underneath: instead love my to oppose me and I prayer
5 Wɔde bɔne tua me papayɛ so ka, na wɔde ɔtan tua mʼadɔeyɛ so ka.
and to set: put upon me distress: evil underneath: instead welfare and hating underneath: instead love my
6 Ma onipa bɔne bi nsɔre ntia no; na Satan nnyina ne nsa nifa so.
to reckon: overseer upon him wicked and Satan to stand: stand upon right his
7 Wodi nʼasɛm a, ma onni fɔ, na ne mpaebɔ mmu no kumfɔ.
in/on/with to judge he to come out: come wicked and prayer his to be to/for sin
8 Ma ne nkwa nna nyɛ kakraa bi; na ɔfoforo nsi nʼanan mu sɛ ɔkannifo.
to be day his little punishment his to take: take another
9 Ma ne mma nyɛ ayisaa na ne yere nyɛ okunafo.
to be son: child his orphan and woman: wife his widow
10 Ma ne mma nkyinkyin nsrɛsrɛ ade; ma wɔmpam wɔn mfi wɔn afi a abubu no mu.
and to shake to shake son: child his and to ask and to seek from desolation their
11 Ma ɔdefirifo bi mfa nea ɔwɔ nyinaa; na ananafo mfom nʼadwuma so aba.
to snare to lend to/for all which to/for him and to plunder be a stranger toil his
12 Mma obiara nhu no, anaa ne ayisaa mmɔbɔ.
not to be to/for him to draw kindness and not to be be gracious to/for orphan his
13 Ma nʼase nhyew, na wɔn din nyera wɔ awo ntoatoaso a ɛreba no mu.
to be end his to/for to cut: eliminate in/on/with generation another to wipe name their
14 Ma wɔnkae nʼagyanom nnebɔne wɔ Awurade anim; na ne na bɔne no ntena hɔ daa.
to remember iniquity: crime father his to(wards) LORD and sin mother his not to wipe
15 Wɔn bɔne nyinaa nka Awurade anim, na wɔankae wɔn bio wɔ asase so.
to be before LORD continually and to cut: eliminate from land: country/planet memorial their
16 Efisɛ wannwene da sɛ ɔbɛyɛ adɔe, na mmom ɔtaa ahiafo mmɔborɔfo ne wɔn a wɔn werɛ ahow de kɔɔ owu mu.
because which not to remember to make: do kindness and to pursue man: anyone afflicted and needy and be disheartened heart to/for to die
17 Nʼani gyee sɛ ɔbɛdome enti nnome mmra no so; wampɛ sɛ obehyira enti nhyira mmɔ no.
and to love: lover curse and to come (in): come him and not to delight in in/on/with blessing and to remove from him
18 Ɔhyɛɛ nnome sɛ atade; ɛno kɔɔ ne nipadua mu sɛ nsu, ne ne nnompe mu sɛ ngo.
and to clothe curse like/as garment his and to come (in): come like/as water in/on/with entrails: inner parts his and like/as oil in/on/with bone his
19 Ma ɛnyɛ sɛ atade a ɛkyekyere ne ho, ne abɔso a ɛbɔ no daa.
to be to/for him like/as garment to enwrap and to/for belt continually to gird her
20 Ma eyi nyɛ Awurade akatua a ɔde ma me sobobɔfo, wɔn a wɔka nsɛmmɔne fa me ho no.
this wages to oppose me from with LORD and [the] to speak: speak bad: evil upon soul: life my
21 Nanso wo Asafo Awurade, wo din nti wo ne me nni no yiye; fi wʼadɔe mu gye me.
and you(m. s.) YHWH/God Lord to make: do with me because name your for pleasant kindness your to rescue me
22 Efisɛ meyɛ ohiani ne nea onni bi, na me koma atɔ beraw wɔ me mu.
for afflicted and needy I and heart my to bore in/on/with entrails: among my
23 Mitwaa mu sɛ anwummere sunsuma; wopia me kyene sɛ mmoadabi.
like/as shadow like/as to stretch he to go: went to shake like/as locust
24 Mmuadadi ama me nkotodwe mu agugow; mafɔn, na ama aka me nnompe.
knee my to stumble from fast and flesh my to deceive from oil
25 Mayɛ aserewde ama wɔn a wɔbɔ me sobo; sɛ wohu me a, wɔwosow wɔn ti.
and I to be reproach to/for them to see: see me to shake [emph?] head their
26 Boa me, Awurade me Nyankopɔn; gye me sɛnea wʼadɔe te.
to help me LORD God my to save me like/as kindness your
27 Ma wonhu sɛ ɛyɛ wo nsa, na wo na woayɛ, Awurade.
and to know for hand your this you(m. s.) LORD to make: do her
28 Wɔbɛdome, nanso wubehyira; sɛ wɔtow hyɛ me so a wɔn anim begu ase, nanso wo somfo ani begye.
to lighten they(masc.) and you(m. s.) to bless to arise: rise and be ashamed and servant/slave your to rejoice
29 Mʼatamfo befura animguase; na akyekyere wɔn ho sɛ atade.
to clothe to oppose me shame and to enwrap like/as robe shame their
30 Mede mʼano bɛma Awurade so ayɛ no kɛse; mɛkamfo no wɔ dɔm mu.
to give thanks LORD much in/on/with lip my and in/on/with midst many to boast: praise him
31 Efisɛ ogyina ohiani nsa nifa so sɛ obegye no nkwa afi wɔn a wobu no kumfɔ nsam.
for to stand: stand to/for right needy to/for to save from to judge soul his