< Nnwom 108 >

1 Dawid dwom. Onyankopɔn, me koma asi pi; mede me kra nyinaa bɛto wʼayeyi nnwom.
Canticum Psalmi ipsi David. Paratum cor meum Deus, paratum cor meum: cantabo, et psallam in gloria mea.
2 Munnyan, sanku ne bɛnta! Menyan anɔpahema.
Exurge gloria mea, exurge psalterium, et cithara: exurgam diluculo.
3 Awurade, mɛkamfo wo wɔ aman mu; mɛto wo ho nnwom wɔ nnipa no mu.
Confitebor tibi in populis Domine: et psallam tibi in nationibus.
4 Wʼadɔe so, ɛkorɔn sen ɔsoro; wo nokwaredi du wim.
Quia magna est super cælos misericordia tua: et usque ad nubes veritas tua:
5 Onyankopɔn, ɛsɛ sɛ wɔma wo so tra ɔsoro, na ama wʼanuonyam aba asase nyinaa so.
Exaltare super cælos Deus, et super omnem terram gloria tua:
6 Fa wo nsa nifa gye yɛn na boa yɛn, na ama wɔn a wodɔ wɔn no anya nkwa.
ut liberentur dilecti tui. Salvum fac dextera tua, et exaudi me:
7 Onyankopɔn akasa afi ne kronkronbea se, “Nkonim mu na mɛkyɛ Sekem mu na masusuw Sukot Bon.
Deus locutus est in sancto suo: Exultabo, et dividam Sichimam, et convallem tabernaculorum dimetiar.
8 Gilead yɛ me de; Manase nso saa ara; Efraim yɛ me dade kyɛw, Yuda yɛ mʼahempema.
Meus est Galaad, et meus est Manasses: et Ephraim susceptio capitis mei. Iuda rex meus:
9 Moab yɛ me guasɛn, Edom so na metow me mpaboa gu; na meteɛ mu nkonimdi so gu Filistifo so.”
Moab lebes spei meæ. In Idumæam extendam calceamentum meum: mihi alienigenæ amici facti sunt.
10 Hena na ɔde me bɛkɔ kuropɔn a wɔabɔ ho ban no mu? Hena na obedi mʼanim akɔ Edom?
Quis deducet me in civitatem munitam? quis deducet me usque in Idumæam?
11 Onyankopɔn, ɛnyɛ wo na woapo yɛn na wo ne yɛn asraafo nkɔ ɔsa bio ana?
Nonne tu Deus, qui repulisti nos, et non exibis Deus in virtutibus nostris?
12 Boa yɛn tia ɔtamfo no, na ɔdesani mmoa nka hwee.
Da nobis auxilium de tribulatione: quia vana salus hominis.
13 Onyankopɔn wɔ yɛn afa yi, yebedi nkonim, na obetiatia yɛn atamfo so. Wɔde ma dwonkyerɛfo no.
In Deo faciemus virtutem: et ipse ad nihilum deducet inimicos nostros.

< Nnwom 108 >