< Nnwom 108 >

1 Dawid dwom. Onyankopɔn, me koma asi pi; mede me kra nyinaa bɛto wʼayeyi nnwom.
שיר מזמור לדוד נכון לבי אלהים אשירה ואזמרה אף-כבודי
2 Munnyan, sanku ne bɛnta! Menyan anɔpahema.
עורה הנבל וכנור אעירה שחר
3 Awurade, mɛkamfo wo wɔ aman mu; mɛto wo ho nnwom wɔ nnipa no mu.
אודך בעמים יהוה ואזמרך בלאמים
4 Wʼadɔe so, ɛkorɔn sen ɔsoro; wo nokwaredi du wim.
כי-גדול מעל-שמים חסדך ועד-שחקים אמתך
5 Onyankopɔn, ɛsɛ sɛ wɔma wo so tra ɔsoro, na ama wʼanuonyam aba asase nyinaa so.
רומה על-שמים אלהים ועל כל-הארץ כבודך
6 Fa wo nsa nifa gye yɛn na boa yɛn, na ama wɔn a wodɔ wɔn no anya nkwa.
למען יחלצון ידידיך הושיעה ימינך וענני
7 Onyankopɔn akasa afi ne kronkronbea se, “Nkonim mu na mɛkyɛ Sekem mu na masusuw Sukot Bon.
אלהים דבר בקדשו--אעלזה אחלקה שכם ועמק סכות אמדד
8 Gilead yɛ me de; Manase nso saa ara; Efraim yɛ me dade kyɛw, Yuda yɛ mʼahempema.
לי גלעד לי מנשה ואפרים מעוז ראשי יהודה מחקקי
9 Moab yɛ me guasɛn, Edom so na metow me mpaboa gu; na meteɛ mu nkonimdi so gu Filistifo so.”
מואב סיר רחצי--על-אדום אשליך נעלי עלי-פלשת אתרועע
10 Hena na ɔde me bɛkɔ kuropɔn a wɔabɔ ho ban no mu? Hena na obedi mʼanim akɔ Edom?
מי יבלני עיר מבצר מי נחני עד-אדום
11 Onyankopɔn, ɛnyɛ wo na woapo yɛn na wo ne yɛn asraafo nkɔ ɔsa bio ana?
הלא-אלהים זנחתנו ולא-תצא אלהים בצבאתינו
12 Boa yɛn tia ɔtamfo no, na ɔdesani mmoa nka hwee.
הבה-לנו עזרת מצר ושוא תשועת אדם
13 Onyankopɔn wɔ yɛn afa yi, yebedi nkonim, na obetiatia yɛn atamfo so. Wɔde ma dwonkyerɛfo no.
באלהים נעשה-חיל והוא יבוס צרינו

< Nnwom 108 >