< Nnwom 108 >

1 Dawid dwom. Onyankopɔn, me koma asi pi; mede me kra nyinaa bɛto wʼayeyi nnwom.
O god, my heart is fixed; I will sing and give praise, even with my glory.
2 Munnyan, sanku ne bɛnta! Menyan anɔpahema.
Awake, psaltery and harp: I myself will awake early.
3 Awurade, mɛkamfo wo wɔ aman mu; mɛto wo ho nnwom wɔ nnipa no mu.
I will praise you, O LORD, among the people: and I will sing praises unto you among the nations.
4 Wʼadɔe so, ɛkorɔn sen ɔsoro; wo nokwaredi du wim.
For your mercy is great above the heavens: and your truth reachs unto the clouds.
5 Onyankopɔn, ɛsɛ sɛ wɔma wo so tra ɔsoro, na ama wʼanuonyam aba asase nyinaa so.
Be you exalted, O God, above the heavens: and your glory above all the earth;
6 Fa wo nsa nifa gye yɛn na boa yɛn, na ama wɔn a wodɔ wɔn no anya nkwa.
That your beloved may be delivered: save with your right hand, and answer me.
7 Onyankopɔn akasa afi ne kronkronbea se, “Nkonim mu na mɛkyɛ Sekem mu na masusuw Sukot Bon.
God has spoken in his holiness; I will rejoice, I will divide Shechem, and mete out the valley of Succoth.
8 Gilead yɛ me de; Manase nso saa ara; Efraim yɛ me dade kyɛw, Yuda yɛ mʼahempema.
Gilead is mine; Manasseh is mine; Ephraim also is the strength of mine head; Judah is my lawgiver;
9 Moab yɛ me guasɛn, Edom so na metow me mpaboa gu; na meteɛ mu nkonimdi so gu Filistifo so.”
Moab is my pot for washing; over Edom will I cast out my shoe; over Philistia will I triumph.
10 Hena na ɔde me bɛkɔ kuropɔn a wɔabɔ ho ban no mu? Hena na obedi mʼanim akɔ Edom?
Who will bring me into the strong city? who will lead me into Edom?
11 Onyankopɔn, ɛnyɛ wo na woapo yɛn na wo ne yɛn asraafo nkɔ ɔsa bio ana?
Will not you, O God, who have cast us off? and will not you, O God, go forth with our hosts?
12 Boa yɛn tia ɔtamfo no, na ɔdesani mmoa nka hwee.
Give us help from trouble: for vain is the help of man.
13 Onyankopɔn wɔ yɛn afa yi, yebedi nkonim, na obetiatia yɛn atamfo so.
Through God we shall do valiantly: for he it is that shall tread down our enemies.

< Nnwom 108 >