< Nnwom 103 >

1 Dawid de. Me kra, kamfo Awurade; na me mu ade nyinaa nkamfo ne din kronkron no.
BY DAVID. Bless, O my soul, YHWH, And all my inward parts—His Holy Name.
2 Me kra, kamfo Awurade, na mma wo werɛ mmfi ne nneyɛe pa nyinaa,
Bless, O my soul, YHWH, And do not forget all His benefits,
3 ɔno na ɔde wo mfomso nyinaa kyɛ wo na ɔsa wo nyarewa nyinaa,
Who is forgiving all your iniquities, Who is healing all your diseases,
4 ogye wo nkwa fi ɔda mu, na ɔde adɔe ne mmɔborɔhunu bɔ wo abotiri,
Who is redeeming your life from destruction, Who is crowning you [with] kindness and mercies,
5 ɔde nnepa ma wo sɛ wʼapɛde, na wo mmerantebere yɛ foforo sɛ ɔkɔre.
Who is satisfying your desire with good, Your youth renews itself as an eagle.
6 Awurade yɛ adetrenee, na obu wɔn a wɔhyɛ wɔn so nyinaa atɛntrenee.
YHWH is doing righteousness and judgments For all the oppressed.
7 Ɔkyerɛɛ Mose nʼakwan, na ɔmaa Israelfo huu ne nneyɛe.
He makes His ways known to Moses, His acts to the sons of Israel.
8 Mmɔborɔhunufo ne ɔdomfo ne Awurade, ne bo kyɛ fuw na nʼadɔe dɔɔso.
YHWH [is] merciful and gracious, Slow to anger, and abundant in mercy.
9 Ɔrenkɔ so mmɔ sobo, na ɔrennya yɛn ho menasepɔw nkosi daa;
He does not strive forever, Nor does He watch for all time.
10 Ɔnhwɛ yɛn bɔne ne yɛn nni sɛnea ɛfata na ontua yɛn nnebɔne so ka sɛnea ɛte.
He has not done to us according to our sins, Nor according to our iniquities Has He conferred benefits on us.
11 Na sɛnea ɔsoro ne asase ntam ware no, saa ara na nʼadɔe so wɔ wɔn a wosuro no no so.
For as the height of the heavens [is] above the earth, His kindness has been mighty over those fearing Him.
12 Sɛnea apuei ne atɔe ntam ware no, saa ara na wama yɛn ne yɛn mmarato ntam kwan aware.
He has put our transgressions far from us—as the distance of east from west.
13 Sɛnea agya yam hyehyew no wɔ ne mma ho no, saa ara na Awurade yam hyehye no ma wɔn a wosuro no no;
As a father has mercy on sons, YHWH has mercy on those fearing Him.
14 na onim sɛnea wɔyɛɛ yɛn, ɔkae se yɛyɛ mfutuma.
For He has known our frame, Remembering that we [are] dust.
15 Ɔdesani de, ne nna te sɛ sare, ɔyɛ frɔmfrɔm sɛ nwura mu nhwiren;
Mortal man! His days [are] as grass, He flourishes as a flower of the field;
16 sɛ mframa bɔ fa ne so a, na onni hɔ, na ne sibea nkae no bio.
For a wind has passed over it, and it is not, And its place does not discern it anymore.
17 Nanso efi mmeresanten kosi nnasanten Awurade adɔe wɔ wɔn a wosuro no so, na ne trenee wɔ wɔn mma mma so,
And the kindness of YHWH [Is] from age even to age on those fearing Him, And His righteousness to sons’ sons,
18 wɔn a wodi nʼapam no so na wɔkae di ne mmara so.
To those keeping His covenant, And to those remembering His precepts to do them.
19 Awurade asi nʼahengua wɔ ɔsoro, na nʼahenni di ade nyinaa so.
YHWH has established His throne in the heavens, And His kingdom has ruled over all.
20 Monkamfo Awurade, mo a moyɛ nʼabɔfo, mo atumfo a moyɛ nʼahyɛde, mo a mutie nʼasɛm.
Bless YHWH, you His messengers, Mighty in power—doing His word, To listen to the voice of His word.
21 Monkamfo Awurade, ɔsoro asafo nyinaa, nʼasomfo a moyɛ nʼapɛde.
Bless YHWH, all you His hosts, His ministers—doing His pleasure.
22 Monkamfo Awurade, ne nnwuma nyinaa; nea ɛwɔ nʼahenni mu nyinaa. Me kra, kamfo Awurade!
Bless YHWH, all you His works, In all places of His dominion. Bless, O my soul, YHWH!

< Nnwom 103 >