< Nnwom 102 >

1 Aberante mmɔborɔni mpaebɔ. Osu kyerɛ Awurade bere a ɔwɔ ahohia mu. Awurade, tie me mpaebɔ; na ma me mmoa ho sufrɛ nnu wʼanim.
prayer to/for afflicted for to enfeeble and to/for face: before LORD to pour: pour complaint his LORD to hear: hear [emph?] prayer my and cry my to(wards) you to come (in): come
2 Mmfa wʼanim nhintaw me bere a mewɔ ahohia mu. Brɛ wʼaso ase ma me; na sɛ misu frɛ wo a, gye me so ntɛm.
not to hide face your from me in/on/with day to distress to/for me to stretch to(wards) me ear your in/on/with day to call: call to to hasten to answer me
3 Me nkwanna reyera te sɛ wusiw; me nnompe adɔ sɛ nyansramma.
for to end: expend in/on/with smoke day my and bone my like burning to scorch
4 Me koma abotow na akisa sɛ sare; na me kɔn nnɔ aduan.
to smite like/as vegetation and to wither heart my for to forget from to eat food: bread my
5 Mʼapinisi dennen nti maka ɔhonam ne nnompe.
from voice: sound sighing my to cleave bone my to/for flesh my
6 Mete sɛ sare so patu, te sɛ patu a ɔte nnwiriwii mu.
to resemble to/for pelican wilderness to be like/as owl desolation
7 Meda hɔ a, mʼani gu so; mayɛ sɛ anomaa bi a ɔno nko ara si ɔdan atifi.
to watch and to be like/as bird be alone upon roof
8 Da mu nyinaa mʼatamfo bɔ me akutia. Wɔn a wodi me ho fɛw no bɔ me din de dome.
all [the] day to taunt me enemy my to boast: rave madly me in/on/with me to swear
9 Mede nsõ ayɛ mʼaduan na mede nusu fra me nsu mu
for ashes like/as food: bread to eat and drink my in/on/with weeping to mix
10 esiane wʼabufuwhyew dennen no nti, woama me so, ayi me asi nkyɛn.
from face: because indignation your and wrath your for to lift: raise me and to throw me
11 Me nkwa nna te sɛ anwummere sunsuma; na mehyew sɛ sare.
day my like/as shadow to stretch and I like/as vegetation to wither
12 Nanso wo Awurade, woyɛ ɔhene daa daa; na wo din a ahyeta no te hɔ daa awo ntoatoaso nyinaa mu.
and you(m. s.) LORD to/for forever: enduring to dwell and memorial your to/for generation and generation
13 Wobɛsɔre na woahu Sion mmɔbɔ; bere adu sɛ wuhu no mmɔbɔ; bere a wohyɛe no aso.
you(m. s.) to arise: rise to have compassion Zion for time to/for be gracious her for to come (in): come meeting: time appointed
14 Nʼabo som bo ma wʼasomfo; ne mfutuma hyɛ wɔn awerɛhow.
for to accept servant/slave your [obj] stone her and [obj] dust her be gracious
15 Amanaman no besuro Awurade din; asase so ahemfo nyinaa bedi wʼanuonyam ni.
and to fear: revere nation [obj] name LORD and all king [the] land: country/planet [obj] glory your
16 Awurade bɛkyekyere Sion bio, na wapue wɔ nʼanuonyam mu.
for to build LORD Zion to see: see in/on/with glory his
17 Obetie mmɔborɔfo mpaebɔ; na ɔremmu nʼani ngu wɔn sufrɛ so.
to turn to(wards) prayer [the] destitute and not to despise [obj] prayer their
18 Monkyerɛw eyi mma nkyirimma, sɛnea ɛbɛyɛ a wɔn a wonnya nwoo wɔn no bɛkamfo Awurade;
to write this to/for generation last and people to create to boast: praise LORD
19 “Awurade hwɛɛ fam fi ne kronkronbea wɔ ɔsoro hɔ; ofi ɔsoro hwɛɛ asase,
for to look from height holiness his LORD from heaven to(wards) land: country/planet to look
20 sɛnea ɔbɛte nneduafo apinisi, na wɔagyaa wɔn a wɔabu wɔn kumfɔ no.”
to/for to hear: hear groaning prisoner to/for to open son: descendant/people death
21 Enti wɔbɛpae mu abɔ Awurade din wɔ Sion na wɔakamfo no wɔ Yerusalem,
to/for to recount in/on/with Zion name LORD and praise his in/on/with Jerusalem
22 bere a amanaman ne ahenni ahorow behyia mu na wɔasom Awurade.
in/on/with to gather people together and kingdom to/for to serve: minister [obj] LORD
23 Ɔmaa me yɛɛ mmerɛw wɔ bere a merenyin. Otwaa me nkwa nna so.
to afflict in/on/with way: journey (strength my *Q(K)*) be short day my
24 Enti mekae se, “Me Onyankopɔn, mfa me nkɔ, wɔ me nkwa nna mfimfini; wo mfe wɔ hɔ daa kodu awo ntoatoaso nyinaa mu.
to say God my not to ascend: establish me in/on/with half day my in/on/with generation generation year your
25 Mfiase no wotoo asase fapem, na ɔsoro yɛ wo nsa ano adwuma.
to/for face: before [the] land: country/planet to found and deed: work hand your heaven
26 Ne nyinaa betwa mu na wo de, wobɛtena hɔ daa; wɔbɛtetew te sɛ atade. Wobɛsesa wɔn te sɛ ntama, na wɔbɛtow wɔn agu.
they(masc.) to perish and you(m. s.) to stand: stand and all their like/as garment to become old like/as clothing to pass them and to pass
27 Nanso wote sɛnea wote, na wo mfe to rentwa da.
and you(m. s.) he/she/it and year your not to finish
28 Wʼasomfo mma bɛtena nkwa mu wɔ wʼanim; na wɔn asefo ase betim wɔ wʼanim.”
son: child servant/slave your to dwell and seed: children their to/for face: before your to establish: establish

< Nnwom 102 >