< Mmebusɛm 9 >

1 Nyansa asi ne fi; wasisi nʼafadum ason.
wisdom to build house: home her to hew pillar her seven
2 Wasiesie ne nam de afra ne nsa, wato ne pon.
to slaughter slaughter her to mix wine her also to arrange table her
3 Wasoma ne mmaawa, na ɔfrɛ fi kuropɔn no sorɔnsorɔmmea hɔ se,
to send: depart maiden her to call: call out upon single/height height town
4 “Momma ntetekwaafo nyinaa mmra ha!” Ɔka kyerɛ wɔn a wonni atemmu se,
who? simple to turn aside: depart here/thus lacking heart to say to/for him
5 “Mommra mmedi mʼaduan na monnom nsa a mafra no.
to go: come! to feed on in/on/with food: bread my and to drink in/on/with wine to mix
6 Munnyaw mo ntetekwaasɛm no na mubenya nkwa; monnantew ntease akwan so.”
to leave: forsake simple and to live and to bless in/on/with way: conduct understanding
7 Nea ɔteɛteɛ ɔfɛwdifo no frɛ ahohorabɔ; na nea ɔka amumɔyɛfo anim no nya ɔyaw.
to discipline to mock to take: recieve to/for him dishonor and to rebuke to/for wicked blemish his
8 Ɛno nti, nka ɔfɛwdifo anim na ɔmmɛtan wo; ka onyansafo anim na ɔbɛdɔ wo.
not to rebuke to mock lest to hate you to rebuke to/for wise and to love: lover you
9 Ma onyansafo akwankyerɛ na ɔbɛkɔ so ahu nyansa; kyerɛkyerɛ ɔtreneeni na ɔde bɛka nʼadesua ho.
to give: give to/for wise and be wise still to know to/for righteous and to add teaching
10 Awurade suro yɛ nyansa mfiase Ɔkronkronni no ho nimdeɛ yɛ ntease.
beginning wisdom fear LORD and knowledge holy understanding
11 Me mu na wo nna bɛdɔɔso, na wɔde mfe bɛka wo nkwa ho.
for in/on/with me to multiply day your and to add to/for you year life
12 Sɛ woyɛ onyansafo a, wubenya wo nyansa so mfaso; sɛ woyɛ ɔfɛwdifo a, wo nko ara na wubehu amane.
if be wise be wise to/for you and to mock to/for alone you to lift: bear
13 Ɔbea ɔkwasea yɛ ɔkasafo; onni ahohyɛso na onni nimdeɛ.
woman stupidity to roar naivite and not to know what?
14 Ɔte ne fi pon ano, na ɔte akongua a esi kuropɔn no sorɔnsorɔmmea,
and to dwell to/for entrance house: home her upon throne: seat height town
15 na ɔfrɛfrɛ wɔn a wotwa mu wɔ hɔ, wɔn a wɔnam wɔn kwan so tee se,
to/for to call: call to to/for to pass way: journey [the] to smooth way their
16 “Momma ntetekwaafo nyinaa mmra ha” ɔka kyerɛ wɔn a wonni atemmu se,
who? simple to turn aside: depart here/thus and lacking heart and to say to/for him
17 “Nsu a wowia no yɛ fremfrem na aduan a wodi no ahintawee no yɛ dɛ!”
water to steal be sweet and food: bread secrecy be pleasant
18 Nanso wonnim koraa sɛ awufo wɔ hɔ sɛ nʼahɔho wɔ ɔda no ase tɔnn. (Sheol h7585)
and not to know for shade there in/on/with unfathomable hell: Sheol to call: call to her (Sheol h7585)

< Mmebusɛm 9 >