< Mmebusɛm 4 >
1 Me mma, muntie me, muntie agya nkyerɛkyerɛ; monyɛ aso na moanya ntease.
[Audite, filii, disciplinam patris, et attendite ut sciatis prudentiam.
2 Mema mo adesua a ɛkɔ anim, enti munnnyaa me nkyerɛkyerɛ mu.
Donum bonum tribuam vobis: legem meam ne derelinquatis.
3 Efisɛ na me nso, meyɛ mʼagya babarima, meda so yɛ akokoaa no, na me na ani gye me ho.
Nam et ego filius fui patris mei, tenellus et unigenitus coram matre mea.
4 Na ɔkyerɛkyerɛɛ me se, “Ma me nsɛm nni wo koma mu dɛm, di me nkyerɛkyerɛ so na wubenya nkwa.
Et docebat me, atque dicebat: Suscipiat verba mea cor tuum; custodi præcepta mea, et vives.
5 Nya nyansa, nya ntease; mma wo werɛ mfi me nsɛm anaa ntwe wo ho mfi ho.
Posside sapientiam, posside prudentiam: ne obliviscaris, neque declines a verbis oris mei.
6 Nnyaw nyansa hɔ, na ɛbɛbɔ wo ho ban; dɔ no, na ɛbɛhwɛ wo so.
Ne dimittas eam, et custodiet te: dilige eam, et conservabit te.
7 Nyansa boro biribiara so; enti hwehwɛ nyansa. Ɛwɔ mu sɛ ne bo te sɛ wʼahode nyinaa de, nanso nya ntease.
Principium sapientiæ: posside sapientiam, et in omni possessione tua acquire prudentiam.
8 Di no ni na ɛbɛma wo so; yɛ no atuu, na ɛbɛhyɛ wo anuonyam.
Arripe illam, et exaltabit te; glorificaberis ab ea cum eam fueris amplexatus.
9 Ɔde nkonimdi nhwiren hankare begu wo ti so na wama wo ahenkyɛw a ɛyɛ fɛ.”
Dabit capiti tuo augmenta gratiarum, et corona inclyta proteget te.]
10 Me ba, tie na fa nea meka no, na wo nkwanna bɛyɛ bebree.
[Audi, fili mi, et suscipe verba mea, ut multiplicentur tibi anni vitæ.
11 Mɛkyerɛ wo nyansa kwan so na mede wo afa akwan a ɛteɛ so.
Viam sapientiæ monstrabo tibi; ducam te per semitas æquitatis:
12 Sɛ wonantew a, wʼanammɔntu bɛkɔ waa na sɛ wutu mmirika a, worenhintiw.
quas cum ingressus fueris, non arctabuntur gressus tui, et currens non habebis offendiculum.
13 Di nkyerɛkyerɛ so; na nnyaa mu, bɔ ho ban yiye, efisɛ ɛyɛ wo nkwa.
Tene disciplinam, ne dimittas eam; custodi illam, quia ipsa est vita tua.
14 Ntu wo nan nsi amumɔyɛfo kwan so na nnantew abɔnefo kwan so.
Ne delecteris in semitis impiorum, nec tibi placeat malorum via.
15 Kwati no, ntu kwan mfa so; dan fi so na kɔ wo kwan.
Fuge ab ea, nec transeas per illam; declina, et desere eam.
16 Efisɛ wɔnyɛɛ bɔne a wontumi nna; na wɔn nna tew yera kosi sɛ wɔbɛma obi ahwe ase.
Non enim dormiunt nisi malefecerint, et rapitur somnus ab eis nisi supplantaverint.
17 Wodi amumɔyɛsɛm brodo, na wɔnom kitikitiyɛ nsa.
Comedunt panem impietatis, et vinum iniquitatis bibunt.
18 Atreneefo kwan te sɛ adekyee hann a edi kan, ɛkɔ so hyerɛn yiye kodu awia ketee.
Justorum autem semita quasi lux splendens procedit, et crescit usque ad perfectam diem.
19 Nanso amumɔyɛfo kwan te sɛ sum kabii; wonnim nea ɛma wohintiw.
Via impiorum tenebrosa; nesciunt ubi corruant.
20 Me ba, yɛ aso ma nea meka; tie me nsɛm no yiye.
Fili mi, ausculta sermones meos, et ad eloquia mea inclina aurem tuam.
21 Mma emfi wʼani so, fa sie wo koma mu;
Ne recedant ab oculis tuis: custodi ea in medio cordis tui:
22 efisɛ, ɛyɛ nkwa ma wɔn a wohu ne akwahosan ma nipadua no nyinaa.
vita enim sunt invenientibus ea, et universæ carni sanitas.
23 Ne nyinaa akyi, bɔ wo koma ho ban, efisɛ, ɛno ne wo nkwa asuti.
Omni custodia serva cor tuum, quia ex ipso vita procedit.
24 Mma oburu kasa mfi wʼano; mma nkontomposɛm mmɛn wʼano koraa.
Remove a te os pravum, et detrahentia labia sint procul a te.
25 Hwɛ wʼanim tee, na ma wʼani nkɔ nea ɛwɔ wʼanim no so.
Oculi tui recta videant, et palpebræ tuæ præcedant gressus tuos.
26 Bɔ ɔkwan tamaa ma wʼanan na fa akwan a atim so.
Dirige semitam pedibus tuis, et omnes viæ tuæ stabilientur.
27 Mman mfa nifa anaa benkum; twe wo nan fi bɔne ho.
Ne declines ad dexteram neque ad sinistram; averte pedem tuum a malo: vias enim quæ a dextris sunt novit Dominus: perversæ vero sunt quæ a sinistris sunt. Ipse autem rectos faciet cursus tuos, itinera autem tua in pace producet.]