< Mmebusɛm 31 >

1 Ɔhene Lemuel nsɛm a ɛyɛ nkuranhyɛ a ne na kyerɛɛ no:
word Lemuel king burden which to discipline him mother his
2 Tie, me babarima! Tie, me yafunu ba, Tie, me bɔhyɛ ba, me mpaebɔ ho mmuae!
what? son: child my and what? son: child belly: womb my and what? son: child vow my
3 Nsɛe wʼahoɔden wɔ mmea ho, wɔn a wogu ahemfo asu no.
not to give: give to/for woman strength your and way: conduct your to/for to wipe king
4 Enye mma ahemfo, Lemuel, asanom nye mma ahemfo, ɛnsɛ sɛ sodifo pere bobesa ho;
not to/for king Lemuel not to/for king to drink wine and to/for to rule (where? *Q(K)*) strong drink
5 sɛ wɔnom nsa a wɔn werɛ befi nea mmara no ka, na wɔn a wɔhyɛ wɔn so no rennya nea ɛyɛ wɔn kyɛfa.
lest to drink and to forget to decree and to change judgment all son: type of affliction
6 Fa bobesa ma wɔn a wɔresɛe, na fa nsa ma wɔn a wɔwɔ amanehunu mu;
to give: give strong drink to/for to perish and wine to/for bitter soul
7 Momma wɔnnom, na wɔn werɛ mfi wɔn hia, na wɔnnkae wɔn awerɛhow bio.
to drink and to forget poverty his and trouble his not to remember still
8 Kasa ma wɔn a wontumi nkasa mma wɔn ho, kasa ma mmɔborɔfo yiyedi.
to open lip your to/for mute to(wards) judgment all son: type of destruction
9 Kasa na bu atɛntrenee; kasa ma ahiafo ne onnibi yiyedi.
to open lip your to judge righteousness and to judge afflicted and needy
10 Ɔyere pa, hena na obenya? Ɔsom bo pa ara sen nhene pa.
woman: wife strength: worthy who? to find and distant from jewel merchandise her
11 Ne kunu wɔ ne mu ahotoso pa ara, na biribiara a ɛwɔ bo nhia no.
to trust in/on/with her heart master: husband her and spoil not to lack
12 Ɔde nea eye brɛ no, na ɛnyɛ ɔhaw, ne nkwanna nyinaa mu.
to wean him good and not bad: evil all day life her
13 Ɔhwehwɛ oguannwi ne asaawa na ɔde ne nsa nwen wɔ fɛw so.
to seek wool and flax and to make: do in/on/with pleasure palm her
14 Ɔte sɛ aguadifo ahyɛn, ɔde ne nnuan fi akyirikyiri ba.
to be like/as fleet to trade from distance to come (in): bring food her
15 Ade nnya nkyee no na wasɔre; osiesie aduan ma nʼabusuafo na ɔkyekyɛ nnwuma ma ne mmaawa.
and to arise: rise in/on/with still night and to give: give prey to/for house: household her and statute: portion to/for maiden her
16 Osusuw afuw ho na ɔtɔ; ofi nea onya mu yɛ bobeturo.
to plan land: country and to take: buy him from fruit palm her (to plant *Q(K)*) vineyard
17 Ɔde nsi yɛ nʼadwuma; nʼabasa mu wɔ ahoɔden ma nʼadwuma.
to gird in/on/with strength loin her and to strengthen arm her
18 Ɔhwɛ sɛ nʼaguadi so wɔ mfaso, na ne kanea anum anadwo.
to perceive for pleasant profit her not to quench (in/on/with night *Q(K)*) lamp her
19 Daa, na ne nsa kura tadua mu a ne nsateaa nso retoatoa asaawa.
hand her to send: reach in/on/with distaff and palm her to grasp district
20 Ogow ne nsam ma ahiafo na ne nsa so ohiani so.
palm her to spread to/for afflicted and hand her to send: reach to/for needy
21 Sɛ sukyerɛmma tɔ a ne yam nhyehye no wɔ ne fifo ho; efisɛ wɔn nyinaa wɔ adurade a wɔde ko awɔw.
not to fear to/for house: household her from snow for all house: household her to clothe scarlet
22 Ɔyɛ ne mpasotam; na ofura nwera ne sirikyi ntama.
covering to make to/for her linen and purple clothing her
23 Ne kunu wɔ anuonyam wɔ kuropɔn pon ano, faako a ɔne asase no so mpanyimfo tena.
to know in/on/with gate master: husband her in/on/with to dwell he with old: elder land: country/planet
24 Ɔpempam nwera ntade tontɔn, na otu nkyekyeremu ma aguadifo.
linen to make and to sell and belt to give: give to/for merchant
25 Ɔwɔ ahoɔden ne anuonyam; na onsuro nna a ɛwɔ nʼanim.
strength and glory clothing her and to laugh to/for day last
26 Ɔkasa nyansa mu, na nokware nkyerɛkyerɛ wɔ ne tɛkrɛma so.
lip her to open in/on/with wisdom and instruction kindness upon tongue her
27 Ɔhwɛ ne fi mu nnwuma so na onnyigye anihaw so.
to watch walk house: household her and food: bread sluggishness not to eat
28 Ne mma sɔre a wɔfrɛ no nhyira; ne kunu nso saa ara, na ɔkamfo no se,
to arise: rise son: child her and to bless her master: husband her and to boast: praise her
29 “Mmea pii yɛ nneɛma a ɛwɔ din na wo de, wosen wɔn nyinaa.”
many daughter to make: do strength: worthy and you(f. s.) to ascend: rise upon all their
30 Ɔbea kɔnnɔfo yɛ nnaadaa, na ahoɔfɛ twa mu ntɛm so; nanso ɔbea a osuro Awurade no fata nkamfo.
deception [the] favor and vanity [the] beauty woman afraid LORD he/she/it to boast: praise
31 Fa abasobɔde a wanya no ma no, na wɔnkamfo ne nnwuma wɔ kuropɔn pon ano.
to give: give to/for her from fruit hand her and to boast: praise her in/on/with gate deed: work her

< Mmebusɛm 31 >