< Mmebusɛm 29 >
1 Obi a ɔkɔ so yɛ tufoante wɔ animka pii akyi no wɔbɛsɛe no mpofirim a wɔrennya ano aduru.
Човек, който често е изобличаван, закоравява врата си. Внезапно ще се съкруши и то без поправление.
2 Sɛ atreneefo di yiye a, nnipa no di ahurusi; sɛ amumɔyɛfo di nnipa so a, wusi apini.
Когато праведните са на власт, людете се радват; Но когато нечестивият началствува, людете въздишат.
3 Onipa a ɔdɔ nyansa no ma nʼagya anigye, nanso nguamanfo yɔnko sɛe nʼahonya.
Който обича мъдростта, радва баща си, Но който дружи с блудници, разпилява имота му.
4 Ɔhene nam atɛntrenee so ma ɔman no asomdwoe, nanso nea ɔde adifudepɛ gye adanmude no bɔ ɔman no.
Чрез правосъдие царят утвърждава земята си. А който придобива подаръци я съсипва.
5 Obiara a ɔdaadaa ne yɔnko no sum ne nan afiri.
Човек, който ласкае ближния си, Простира мрежа пред стъпките му.
6 Ɔdebɔneyɛni bɔne sum no afiri, nanso ɔtreneeni betumi ato dwom ama nʼani agye.
В беззаконието на лош човек има примка. А праведният пее и се радва.
7 Ahiafo atɛntreneebu ho hia atreneefo, nanso amumɔyɛfo nni saa ɔtema no.
Праведният внимава в съдбата на бедните; Нечестивият няма даже разум, за да я узнае.
8 Fɛwdifo de basabasayɛ ba kuropɔn mu, nanso anyansafo sianka abufuw.
Присмивателите запалят града, Но мъдрите усмиряват гнева.
9 Sɛ onyansafo de ɔkwasea kɔ asennii a, ɔkwasea no bobɔ mu kasa di fɛw, na asomdwoe mma.
Ако мъдър човек има спор с безумен, Тоя се разярява, смее се и няма спокойствие.
10 Mogyapɛfo kyi ɔnokwafo, na wɔhwehwɛ sɛ wobekum nea ɔteɛ.
Кръвопийци мъже мразят непорочния, Но праведните се грижат за живота му.
11 Ɔkwasea da abufuw nyinaa adi, nanso onyansafo hyɛ ne ho so.
Безумният изригва целия си гняв, А мъдрият го задържа и укротява.
12 Sɛ ɔsodifo tie nkontomposɛm a, nʼadwumayɛfo nyinaa bɛyɛ amumɔyɛfo.
Ако слуша управителят лъжливи думи, То всичките му слуги стават нечестиви.
13 Ohiani ne ɔsohyɛfo nyinaa wɔ saa ade baako yi: Awurade ma wɔn baanu nyinaa ani a wɔde hu ade.
Сиромах и притеснител се срещат: Господ просвещава очите на всички тях.
14 Sɛ ɔhene di ahiafo asɛm yiye a, nʼahengua betim hɔ daa.
Когато цар съди вярно сиромасите, Престолът му ще бъде утвърден за винаги.
15 Nteɛso abaa ma nyansa, na abofra a wɔde ne pɛ ma no no, gu ne na anim ase.
Тоягата и изобличението дават мъдрост, А пренебрегнатото дете засрамва майка си.
16 Sɛ amumɔyɛfo di yiye a, bɔne nso kɔ so, na atreneefo behu wɔn asehwe.
Когато нечестивите са на власт, беззаконието се умножава, Но праведните ще видят падането им.
17 Teɛ wo ba, na ɔbɛma wo asomdwoe; ɔbɛma wo kra ani agye.
Наказвай сина си, и той ще те успокои, Да! ще даде наследство на душата ти.
18 Sɛ anisoadehu nni hɔ a nnipa no yɛ basaa; na nhyira nka nea odi mmara so.
Дето няма пророческо видение людете се разюздават, А който пази закона е блажен.
19 Wɔmfa anom nsɛm kɛkɛ nteɛ ɔsomfo; ɔte ase de, nanso ɔremfa.
Слугата не се поправя с думи, Защото, при все че разбира, не обръща внимание.
20 Wuhu obi a ɔpɛ ntɛm kasa ana? Ɔkwasea wɔ anidaso sen no.
Видял ли си човек прибързан в работите си? Има повече надежда за безумния, отколкото за него.
21 Sɛ obi kokɔ ne somfo fi ne mmofraase a, awiei no ɔde awerɛhow na ɛbɛba.
Ако глези някой слугата си от детинство, Най-после той ще му стане като син.
22 Onipa a ne bo afuw de mpaapaemu ba, na nea ne bo nkyɛ fuw no yɛ bɔne pii.
Гневлив човек възбужда препирни, И сприхав човек беззаконствува много.
23 Onipa ahomaso brɛ no ase, nanso nea ɔwɔ ahobrɛase no nya anuonyam.
Гордостта на човека ще го смири, А смиреният ще придобие чест.
24 Nea ɔboa ɔkorɔmfo no haw ɔno ankasa ho. Wɔama waka ntam nti osuro sɛ obedi adanse.
Който е съдружник на крадец мрази своята си душа; Той слуша заклеването, а не обажда.
25 Onipa ho suro betumi ayɛ afiri, na nea ɔde ne ho to Awurade so no, wobegye no.
Страхът от човека туря примка, А който уповава на Господа ще бъде поставен на високо.
26 Bebree hwehwɛ sɛ wobenya ɔhene ne no akasa, nanso onipa nya atɛntrenee fi Awurade nkyɛn.
Мнозина търсят благословението на управителя, Но съдбата на човека е от Господа.
27 Atreneefo kyi atorofo; na amumɔyɛfo kyi wɔn a wɔn akwan teɛ.
Несправедлив човек е мерзост за праведните; И който ходи в прав път е мерзост за нечестивите.