< Mmebusɛm 23 >

1 Sɛ wo ne ɔhene bi to nsa didi a, hwɛ nea esi wʼanim no yiye,
for to dwell to/for to feed on with to rule to understand to understand [obj] which to/for face: before your
2 Sɛ woyɛ adidibrada a, hyɛ wo ho so.
and to set: put knife in/on/with throat your if master: men soul: appetite you(m. s.)
3 Nni nʼaduan akɔnnɔ akɔnnɔ no akyi, efisɛ saa aduan no daadaa nnipa.
not (to desire *Q(K)*) to/for delicacy his and he/she/it food lie
4 Mmiri wo mogya ani mpɛ sika; hu nyansa na tɔ wo bo ase.
not be weary/toil to/for to enrich from understanding your to cease
5 Wʼani bɔɔ sika so ara pɛ, na atu ayera, ampa ara ebefuw ntaban na atu akɔ wim sɛ ɔkɔre.
( to fly *Q(K)*) eye your in/on/with him and nothing he for to make to make to/for him wing like/as eagle (to fly *Q(K)*) [the] heaven
6 Nni obi a ɔyɛ pɛpɛe aduan, nni nʼakɔnnɔ aduan akyi;
not to feed on [obj] food: bread bad: evil eye: appearance and not (to desire *Q(K)*) to/for delicacy his
7 efisɛ ɔyɛ obi a bere biara osusuw sika ho. Ɔka se, “Didi na nom,” nanso ɛnyɛ ne koma mu.
for like to calculate in/on/with soul his so he/she/it to eat and to drink to say to/for you and heart his not with you
8 Kakra a woadi no wobɛfe, na ɛno nti wo nkamfo so remma mfaso.
morsel your to eat to vomit her and to ruin word your [the] pleasant
9 Nkasa nkyerɛ ɔkwasea, efisɛ ɔremfa nyansa a ɛwɔ wo kasa mu no.
in/on/with ear: hearing fool not to speak: speak for to despise to/for understanding speech your
10 Ntutu tete abo a wɔde ato hye ngu, na ntra ɔhye nkɔ ayisaa mfuw mu,
not to remove border: boundary forever: antiquity and in/on/with land: country orphan not to come (in): come
11 efisɛ wɔn Gyefo yɛ den, na obedi wɔn asɛm ama wɔn.
for to redeem: redeem their strong he/she/it to contend [obj] strife their with you
12 Ma wo koma mmra nkyerɛkyerɛ so, na wɛn wʼaso tie nimdeɛ.
to come (in): bring [emph?] to/for discipline: instruction heart your and ear your to/for word knowledge
13 Ntwentwɛn abofra nteɛso so; sɛ wode abaa teɛ no a, ɔrenwu.
not to withhold from youth discipline for to smite him in/on/with tribe: staff not to die
14 Fa abaa twe nʼaso na gye ne kra fi owu mu. (Sheol h7585)
you(m. s.) in/on/with tribe: staff to smite him and soul his from hell: Sheol to rescue (Sheol h7585)
15 Me ba, sɛ wo koma hu nyansa a, ɛno de, me koma ani begye;
son: child my if be wise heart your to rejoice heart my also I
16 sɛ wʼano ka nea ɛteɛ a me mu ade nyinaa ani begye.
and to exult kidney my in/on/with to speak: speak lips your uprightness
17 Mma wʼani mmere abɔnefo, mmom bɔ Awurade suro ho mmɔden bere biara.
not be jealous heart your in/on/with sinner that if: except if: except in/on/with fear LORD all [the] day
18 Ampa ara anidaso wɔ hɔ ma wo daakye, na wʼanidaso renyɛ ɔkwa.
that if: except if: except there end and hope your not to cut: eliminate
19 Me ba, tie, na hu nyansa, ma wo koma mfa ɔkwantrenee so.
to hear: hear you(m. s.) son: child my and be wise and to bless in/on/with way: conduct heart your
20 Mfa wo ho mmɔ akɔwensafo anaasɛ wɔn a wɔpɛ nam mmoroso ho,
not to be in/on/with to imbibe wine in/on/with be vile flesh to/for them
21 efisɛ, akɔwensafo ne adidibradafo bɛyɛ ahiafo, na anikum fura wɔn ntamagow.
for to imbibe and be vile to possess: poor and rags to clothe drowsiness
22 Tie wʼagya a ɔwoo wo no, na sɛ wo na bɔ aberewa a, mmu no animtiaa.
to hear: hear to/for father your this to beget you and not to despise for be old mother your
23 Tɔ nokware na ntɔn da; nya nyansa, ahohyɛso ne nhumu.
truth: true to buy and not to sell wisdom and discipline: instruction and understanding
24 Ɔtreneeni agya wɔ anigye bebree; nea ɔwɔ ɔba nyansafo no ani gye ne ho.
(to rejoice to rejoice *Q(k)*) father righteous (and to beget *Q(K)*) wise (to rejoice *Q(K)*) in/on/with to rejoice
25 Ma wʼagya ne wo na ani nnye; ma ɔbea a ɔwoo wo no nnya ahosɛpɛw.
to rejoice father your and mother your and to rejoice to beget you
26 Me ba, fa wo koma ma me na ma wʼani nkɔ mʼakwan ho,
to give: give [emph?] son: child my heart your to/for me and eye your way: conduct my (to watch *Q(K)*)
27 na oguamanfo yɛ amoa donkudonku ɔyere huhuni yɛ ɔdaadaafo.
for pit deep to fornicate and well narrow foreign
28 Ɔtɛw, twɛn, te sɛ ɔkwanmukafo, na ɔma mmarima mu atorofo dɔɔso.
also he/she/it like/as robber to ambush and to act treacherously in/on/with man to add
29 Hena na wɔadome no? Hena na odi awerɛhow? Hena na odi aperepere? Hena na onwiinwii? Hena na ɔwɔ atape nko ara? Hena na mogya ada nʼani so?
to/for who? woe! to/for who? pain! to/for who? (contention *Q(K)*) to/for who? complaint to/for who? wound for nothing to/for who? dullness eye
30 Wɔn a wɔkyɛ nsa ho, na wɔka nsa a wɔafrafra hwɛ.
to/for to delay upon [the] wine to/for to come (in): come to/for to search mixed drink
31 Nhwɛ nsa ani kɔkɔɔ no haa, bere a ɛretwa yerɛw yerɛw wɔ kuruwa mu, na ɛkɔ yɔɔ no.
not to see: see wine for to redden for to give: do (in/on/with cup *Q(K)*) eye his to go: went in/on/with uprightness
32 Awiei no, ɛka te sɛ ɔwɔ na ɛwɔ bɔre te sɛ ahurutoa.
end his like/as serpent to bite and like/as serpent to pierce
33 Wʼani behu nneɛma a wunhuu da, na woadwene nneɛma basabasa ho.
eye your to see: see be a stranger and heart your to speak: speak perversity
34 Wobɛtɔ ntintan te sɛ hyɛn mu dwumayɛni a, okura hyɛn dua a, ɛrehinhim mu den, na ehinhim wɔ po so.
and to be like/as to lie down: lay down in/on/with heart sea and like/as to lie down: lay down in/on/with head: top mast
35 Na wobɛka se, “Wɔbɔ me, nanso mimpira. Wɔboro me, nanso mente ɔyaw biara. Bere bɛn na menyan akɔpɛ nsa anom bio?”
to smite me not be weak: ill to smite me not to know how to awake to add to seek him still

< Mmebusɛm 23 >