< Mmebusɛm 20 >
1 Nsa yɛ ɔfɛwdifo na nsaden yɛ ɔtɔkwapɛfo; na obiara a nsa bɛma wafom kwan no nyɛ onyansafo.
luxuriosa res vinum et tumultuosa ebrietas quicumque his delectatur non erit sapiens
2 Ɔhene abufuwhyew te sɛ gyata mmubomu; na nea ɔhyɛ no abufuw no de nkwa twa so.
sicut rugitus leonis ita terror regis qui provocat eum peccat in animam suam
3 Ɛyɛ onipa anuonyam sɛ ɔbɛkwati akasakasa, nanso ogyimifo biara pɛ ntɔkwaw.
honor est homini qui separat se a contentionibus omnes autem stulti miscentur contumeliis
4 Onihawfo mfuntum nʼasase wɔ ne bere mu; enti edu twabere a onya hwee.
propter frigus piger arare noluit mendicabit ergo aestate et non dabitur ei
5 Onipa koma botae yɛ asubun, nanso nea ɔwɔ nhumu no twetwe ma epue.
sicut aqua profunda sic consilium in corde viri sed homo sapiens exhauriet illud
6 Nnipa dodow no ara ka se wɔwɔ ɔdɔ a ɛnsa da, na hena na obetumi ahu ɔnokwafo?
multi homines misericordes vocantur virum autem fidelem quis inveniet
7 Ɔtreneeni bu ɔbra kronkron; nhyira nka ne mma a wɔba wɔ nʼakyi.
iustus qui ambulat in simplicitate sua beatos post se filios derelinquet
8 Sɛ ɔhene tena nʼahengua so bu atɛn a, ɔde nʼani huhuw bɔne nyinaa so gu.
rex qui sedet in solio iudicii dissipat omne malum intuitu suo
9 Hena na obetumi aka se, “Mapra me koma mu; meyɛ kronkron na minni bɔne?”
quis potest dicere mundum est cor meum purus sum a peccato
10 Nkaribo ne susudua a ɛnyɛ papa no, Awurade kyi nʼabien no nyinaa.
pondus et pondus mensura et mensura utrumque abominabile est apud Deum
11 Mpo wɔnam abofra nketewa nneyɛe so hu wɔn, saa ara na ne suban yɛ kronkron ne papa no.
ex studiis suis intellegitur puer si munda et si recta sint opera eius
12 Aso a wɔde te asɛm ne ani a wɔde hu ade, Awurade na wayɛ nʼabien no nyinaa.
aurem audientem et oculum videntem Dominus fecit utrumque
13 Mma nna nyɛ wo dɛ, na woanni hia; nna, na wubenya aduan ama abu so.
noli diligere somnum ne te egestas opprimat aperi oculos tuos et saturare panibus
14 Adetɔni ka se, “Enye, enye!” nanso sɛ ɔkɔ a ɔde nea watɔ no hoahoa ne ho.
malum est malum est dicit omnis emptor et cum recesserit tunc gloriabitur
15 Sika kɔkɔɔ wɔ hɔ, na nhene pa nso abu so, na ano a ɛka nimdeɛ nsɛm yɛ ɔbohemaa a ɛho yɛ na.
est aurum et multitudo gemmarum vas autem pretiosum labia scientiae
16 Fa obi a odi ɔhɔho akagyinamu atade; sɛ ɔregyina ɔbea huhufo akyi a, fa si awowa.
tolle vestimentum eius qui fideiussor extitit alieni et pro extraneis aufer pignus ab eo
17 Aduan a wonya no ɔkwan bɔne so no yɛ onipa anom dɛ, nanso akyiri no, ɛdan mmosea wɔ nʼanom.
suavis est homini panis mendacii et postea implebitur os eius calculo
18 Pɛ afotu yɛ wo nhyehyɛe; sɛ wutu ɔsa a, nya ho akwankyerɛ.
cogitationes consiliis roborantur et gubernaculis tractanda sunt bella
19 Osekuni da kokoamsɛm adi; enti twe wo ho fi onipa a ɔkasa bebree ho.
ei qui revelat mysteria et ambulat fraudulenter et dilatat labia sua ne commiscearis
20 Sɛ obi dome nʼagya anaasɛ ne na a, wobedum ne kanea wɔ sum kabii mu.
qui maledicit patri suo et matri extinguetur lucerna eius in mediis tenebris
21 Agyapade a wɔpere ho nya no, renyɛ nhyira akyiri no.
hereditas ad quam festinatur in principio in novissimo benedictione carebit
22 Nka se, “Metua wo saa bɔne yi so ka!” Twɛn Awurade, na obegye wo.
ne dicas reddam malum expecta Dominum et liberabit te
23 Awurade kyi nkaribo a ɛnyɛ papa, na asisi nsania nso nsɔ nʼani.
abominatio est apud Deum pondus et pondus statera dolosa non est bona
24 Awurade na ɔkyerɛ onipa anammɔntu. Na ɛbɛyɛ dɛn na obi bɛte nʼankasa akwan ase?
a Domino diriguntur gressus viri quis autem hominum intellegere potest viam suam
25 Obi pɛ ntɛm hyɛ bɔ, ansa na wadwene ho a, osum ne ho afiri.
ruina est hominis devorare sanctos et post vota tractare
26 Ɔhene nyansafo hu amumɔyɛfo; na ɔde awiyam afiri hankare fa wɔn so.
dissipat impios rex sapiens et curvat super eos fornicem
27 Awurade kanea hwehwɛ onipa honhom mu, ɛhwehwɛ ne mu baabiara.
lucerna Domini spiraculum hominis quae investigat omnia secreta ventris
28 Ɔdɔ ne nokwaredi bɔ ɔhene ho ban; nʼadɔe ma nʼahengua tim.
misericordia et veritas custodiunt regem et roboratur clementia thronus eius
29 Mmerante anuonyam ne wɔn ahoɔden, tidwen nso ne mmasiriwa anuonyam.
exultatio iuvenum fortitudo eorum et dignitas senum canities
30 Ɔhwe ne apirakuru hohoro amumɔyɛ, mmaatwa tew koma mu.
livor vulneris absterget mala et plagae in secretioribus ventris