< Mmebusɛm 2 >
1 Me ba, sɛ wutie me nsɛm, na woma me mmaransɛm tena wo mu a,
내 아들아 네가 만일 나의 말을 받으며 나의 계명을 네게 간직하며
2 sɛ wowɛn wʼaso ma nyansa na wode wo koma ma ntease,
네 귀를 지혜에 기울이며 네 마음을 명철에 두며
3 na woma wo nne so frɛ nhumu na wusu frɛ ntease,
지식을 불러 구하며 명철을 얻으려고 소리를 높이며
4 na sɛ wohwehwɛ no te sɛnea wohwehwɛ dwetɛ na wohwehwɛ no sɛnea worepɛ ademude a ahintaw a,
은을 구하는 것 같이 그것을 구하며 감추인 보배를 찾는 것 같이 그것을 찾으면
5 ɛno na wobɛte Awurade suro ase na woahu Onyankopɔn ho nimdeɛ.
여호와 경외하기를 깨달으며 하나님을 알게 되리니
6 Awurade ma nimdeɛ, na nʼanom na nyansa ne ntease fi ba.
대저 여호와는 지혜를 주시며 지식과 명철을 그 입에서 내심이며
7 Ɔkora nkonimdi ma wɔn a wɔteɛ, ɔyɛ kyɛm ma wɔn a wɔn akwan yɛ pɛ,
그는 정직한 자를 위하여 완전한 지혜를 예비하시며 행실이 온전한 자에게 방패가 되시나니
8 ɔwɛn nea ɔyɛ pɛ kwan, na ɔbɔ wɔn a wodi no nokware no akwan ho ban.
대저 그는 공평의 길을 보호하시며 그 성도들의 길을 보전하려 하심이니라
9 Ɛno na wobɛte nea eye ne nea ɛyɛ pɛ, ne nea ɛfata, ɔkwan biara a eye ase.
그런즉 네가 공의와 공평과 정직 곧 모든 선한 길을 깨달을 것이라
10 Afei nyansa bewura wo koma mu, na nimdeɛ ayɛ ahomeka ama wo kra.
곧 지혜가 네 마음에 들어가며 지식이 네 영혼에 즐겁게 될 것이요
11 Adwene bɛbɔ wo ho ban na ntease ahwɛ wo so.
근신이 너를 지키며 명철이 너를 보호하여
12 Nyansa beyi wo afi amumɔyɛfo akwan mu, ebeyi wo afi nnipa a wɔn nsɛm yɛ basabasa nsam,
악한 자의 길과 패역을 말하는 자에게서 건져내리라
13 wɔn a wɔaman afi akwan pa so akɔnantew sum akwan so no,
이 무리는 정직한 길을 떠나 어두운 길로 행하며
14 wɔn a wɔn ani gye bɔneyɛ ho, na wodi ahurusi wɔ bɔne mu basabasayɛ ho,
행악하기를 기뻐하며 악인의 패역을 즐거워하나니
15 wɔn a wɔn akwan yɛ kɔntɔnkye na wɔyɛ abonsam wɔ wɔn akwan mu.
그 길은 구부러지고 그 행위는 패역하리라
16 Nimdeɛ begye wo afi ɔbea waresɛefo no nsam, afi ɔbea warefo huhuni a ɔka nnaadaasɛm ho,
지혜가 또 너를 음녀에게서, 말로 호리는 이방 계집에게서 구원하리니
17 nea wagyaa ne mmabaabere mu kunu na wapo apam a ɔyɛɛ wɔ Onyankopɔn anim no.
그는 소시의 짝을 버리며 그 하나님의 언약을 잊어버린자라
18 Ne fi yɛ ɔkwan a ɛkɔ owu mu na nʼakwan kɔ awufo honhom nkyɛn.
그 집은 사망으로, 그 길은 음부로 기울어졌나니
19 Obiara a ɔkɔ ne nkyɛn no nsan mma anaasɛ ɔrensi nkwa akwan so.
누구든지 그에게로 가는 자는 돌아오지 못하며 또 생명길을 얻지 못하느니라
20 Enti wubedi nnipa pa anammɔn akyi na woanantew atreneefo akwan so.
지혜가 너로 선한 자의 길로 행하게 하며 또 의인의 길을 지키게 하리니
21 Efisɛ wɔn a wɔteɛ bɛtena asase no so, na wɔn a asɛm nni wɔn ho no na wɔbɛka hɔ;
대저 정직한 자는 땅에 거하며 완전한 자는 땅에 남아 있으리라
22 na wobetwa amumɔyɛfo afi asase no so, na wɔatɔre atorofo ase.
그러나 악인은 땅에서 끊어지겠고 궤휼한 자는 땅에서 뽑히리라